武涉已去,蒯徹知天下權(quán)在信,乃以相人之術(shù)說信曰:“仆相君之面,不過封侯,又危不安;相君之背,貴乃不可言?!表n信曰:“何謂也?”蒯徹曰:“天下初發(fā)難也,憂在亡秦而已。今楚、漢分爭,使天下之人肝膽涂地,父子暴骸骨于中野,不可勝數(shù)。楚人走彭城,轉(zhuǎn)斗逐北,乘利席卷,威震天下;然兵困于京、索之間,迫西山而不能進(jìn)者,三年于此矣。漢王將十萬之眾,距鞏、雒,阻山河之險(xiǎn),一日數(shù)戰(zhàn),無尺寸之功,折北不救。此所謂智勇俱困者也。百姓罷極怨望,無所歸倚;以臣料之,其勢非天下之賢圣固不能息天下之禍。當(dāng)今兩主之命,縣于足下,足下為漢則漢勝,與楚則楚勝。誠能聽臣之計(jì),莫若兩利而俱存之,參分天下,鼎足而居,其勢莫敢先動。夫以足下之賢圣,有甲兵之眾,據(jù)強(qiáng)齊,從趙、燕,出空虛之地而制其后,因民之欲,西鄉(xiāng)為百姓請命,則天下風(fēng)走而響應(yīng)矣,孰敢不聽!割大、弱強(qiáng)以立諸侯,諸侯已立,天下服聽,而歸德于齊。案齊之故,有膠、泗之地,深拱揖讓,則天下之君王相率而朝于齊矣。蓋聞‘天與弗取,反受其咎;時至不行,反受其殃’。愿足下熟慮之!”韓信曰:“漢王遇我甚厚,吾豈可鄉(xiāng)利而倍義乎!”蒯生曰:“始常山王、成安君為布衣時,相與為刎頸之交;后爭張、陳澤之事,常山王殺成安君水之南,頭足異處。此二人相與,天下至歡也,然而卒相禽者,何也?患生于多欲而人心難測也。今足下欲行忠信以交于漢王,必不能固于二君之相與也,而事多大于張、陳澤者;故臣以為足下必漢王之不危已,亦誤矣!大夫種存亡越,霸句踐,立功成名而身死亡,野獸盡而獵狗烹。夫以交友言之,則不如張耳之與成安君者也;以忠信言之,則不過大夫種之于句踐也:此二者足以觀矣,愿足下深慮之!且臣聞‘勇略震主者身危,功蓋天下者不賞’。今足下戴震主之威,挾不賞之功,歸楚,楚人不信;歸漢,漢人震恐。足下欲持是安歸乎?”韓信謝曰:“先生且休矣,吾將念之?!焙髷?shù)日,蒯徹復(fù)說曰:“夫聽者,事之候也;計(jì)者,事之機(jī)也;聽過計(jì)失而能久安者鮮矣!故知者,決之?dāng)嘁?;疑者,事之害也。審豪厘之小?jì),遺天下之大數(shù),智誠知之,決弗敢行者,百事之禍也。夫功者,難成而易敗,時者,難得而易失也;時乎時,不再來!”韓信猶豫,不忍倍漢;又自以為功多,漢終不奪我齊,遂謝蒯徹。因去,佯狂為巫。
武涉走了后,蒯徹知道天下勝負(fù)大勢就取決于韓信,便用看相人的說法勸韓信道:“我相您的面,不過是封個侯,而且又危險(xiǎn)不安全;相您的背,卻是高貴得無法言表?!表n信說:“這是什么意思呀?”蒯徹道:“天下開始興兵抗秦的時候,所擔(dān)憂的只是能否滅亡秦朝罷了。而如今楚、漢紛爭,連年戰(zhàn)火,使天下的百姓肝膽涂地橫遭慘死,父子老少的尸骨暴露在荒郊野外,數(shù)也數(shù)不清。楚國人從彭城起兵,輾轉(zhuǎn)作戰(zhàn),追逃逐敗,乘著勝利勢如卷席,威震天下。然而兵困京縣、索城一帶,被阻在成皋西面的山地中無法前進(jìn),于今已經(jīng)三年了。漢王率十萬大軍,在鞏縣、洛陽一帶抵御楚軍,憑借山河地形的險(xiǎn)要,一天之內(nèi)打幾次仗,卻無法取得一點(diǎn)點(diǎn)功績,而是受挫敗逃,難以自救。這即叫作智者勇者都已困窘不堪了。百姓被折騰得精疲力盡,怨聲載道,民心無所歸倚。據(jù)我所料,這種形勢如果沒有天下各國的圣賢出面,天下的禍亂就必定無法平息。目前楚、漢二王的命運(yùn)就牽系在您的手中,您為漢王效力,漢國就會獲勝;您為楚王助威,楚國就會取勝。若您真肯聽從我的計(jì)策,那就不如讓楚、漢都不受損害,并存下去,您與他們?nèi)痔煜拢ψ愣?。這種形勢一構(gòu)成,便沒有誰敢先行舉手投足了。再憑著您的圣德賢才和擁兵眾多,占據(jù)強(qiáng)大的齊國,迫令趙、燕兩國順從,出擊劉、項(xiàng)兵力薄弱的地區(qū)以牽制住他們的后方,順應(yīng)百姓的意愿,向西去制止楚、漢紛爭,為百姓請求解除疾苦、保全生命。這樣,天下的人即會聞風(fēng)響應(yīng)您,哪還有誰膽敢不聽從號令!然后您就分割大國,削弱強(qiáng)國以封立諸侯。諸侯已被扶立起來,天下的人便將順從,并把功德歸給齊國。您隨即盤據(jù)齊國原有的領(lǐng)地,控制住膠河、泗水流域,同時恭敬謙遜地對待各諸侯國,天下的各國君王就會相繼前來朝拜齊國表示歸順了。我聽說‘上天的賜與如不接受,反而會受到上天的懲罰;時機(jī)到來如不行動,反而會遭受貽誤良機(jī)的災(zāi)禍’。因此,望您能對這件事仔細(xì)斟酌!”韓信說:“漢王對我非常優(yōu)待,我怎么能因貪圖私利而忘恩負(fù)義??!”蒯徹道:“當(dāng)初常山王張耳和成安君陳馀還是平民百姓的時候,彼此就結(jié)成了生死之交。待后來為張、陳澤的事發(fā)生爭執(zhí)構(gòu)怨頗深時,常山王終于在水南面殺掉了成崐安君,使成安君落了個頭腳分家的結(jié)局。這二人相互交往時,感情是天下最深厚的,但最終卻彼此捕殺對方,這是為什么呢?是由于禍患從無止境的欲望中產(chǎn)生,而這欲望使得人心難以預(yù)料啊。現(xiàn)在您想要憑忠誠和信義與漢王交往,但你們兩人的友好關(guān)系肯定不會比常山王、成安君二人的友情牢固,而且你們之間所涉及的事情又多比張、陳澤類的事件大,故此我認(rèn)為您堅(jiān)信漢王絕不會危害您,也是大錯特錯的了!大夫文種保住了瀕臨滅亡的越國,使勾踐稱霸于諸侯國,但他自己功成名就卻身遭殺害,猶如野獸捕盡,獵狗即被煮殺一樣。從結(jié)交朋友的角度說,您與漢王的交情不如張耳和陳馀的交情深;從忠誠信義的角度說,您對漢王的忠信又比不過文種對勾踐的忠信。這兩點(diǎn)已經(jīng)足夠供您觀察反思的了,望您能深深地考慮。況且我聽說,‘勇敢和謀略過人,令君主為之震動的人,自身即遇危險(xiǎn);功勛卓著,雄冠天下的人,即無法給與封賞’。如今您擁有震撼君主的威勢,挾持無法封賞的偉績,歸依楚國,楚國人不會信任您;歸附漢國,漢國人將因您而震驚恐懼。那么您帶著這樣的威勢和功績,想要到哪里去安身呢?”韓信推辭道:“您先別說了,我將考慮一下這件事?!边^了幾天,蒯徹又勸韓信說:“善于聽取意見,就能夠預(yù)見到事物發(fā)生的征兆;善于謀劃思索,就能夠把握住事情成敗的關(guān)鍵。不善于聽取意見、思考問題而能長久地維持安全的人,天下少有!所以為人明智堅(jiān)定,決擇事情就會果斷;為人猶疑多慮,處理事情時就會招來危害。一味在極其微小的枝節(jié)末梢問題上精打細(xì)算,遺漏掉那些關(guān)系國家生死存亡的大事,智慧足以預(yù)知事情應(yīng)該如何去做,作出了決定卻又不敢去執(zhí)行,就會為一切事情埋下禍根。功業(yè)難得成功而容易失敗,時機(jī)難以把握卻容易貽誤。時機(jī)啊時機(jī),失去了就不會再回來!”但是韓信仍然猶豫不決,不忍心背叛漢王;且又自認(rèn)為功勞多,漢王終究不會奪走自己手中的齊國,于是就謝絕了蒯徹。蒯徹隨即離去,假裝瘋狂做了巫師。