??雖然魯迅又雙叒叕被傳“撤出教材”,但事實是,當前無論哪個版本的語文教材,魯迅都是選收篇目最多的作家。
??早在其本人去世前,魯迅作品就入選了中小學教材,一百年來從未間斷過,甚至還進入過日韓、越南的課本。
??魯迅作品確實很難“學”,但不同的年齡有不同的魯迅。即使不在課堂上,魯迅作品都可以給予我們啟發(fā)和思考,是國民最有意義的“教材”之一。
魯迅作品百年來的“教材”之路
針對網(wǎng)絡(luò)上再度泛起的語文教材刪減魯迅作品的傳聞,6月29日,人民教育出版社在其微信公號上發(fā)長文回應(yīng)稱,魯迅先生的作品從未大規(guī)?!俺冯x教材”。其以大量數(shù)據(jù)實例,強有力證明“魯迅先生一直與使用中小學教材的孩子們同行”。
魯迅作品是否“撤出”中學語文課本、中學教育是否“去魯迅化”,幾乎是“周期性”的社會熱點問題,每隔幾年就會來上一波。
但正如人教社所言,新中國成立以來,中小學語文教材雖然經(jīng)歷了多次調(diào)整,但魯迅一直是教材選入作品最多的作家。
事實上,魯迅作品為教材所青睞,已經(jīng)有一百年的歷史。早在上個世紀20年代初,魯迅剛剛蜚聲文壇,其作品就進入了學校課本。
1922—1924年,民智書局出版了一套《初級中學國語文讀本》,收入魯迅作品多達21篇——然而并不是最多的,排在他前面的是他弟弟周作人,有27篇。
自此之后,商務(wù)印書館1923—1924年出版的《新學制初級中學教科書·國語》、中華書局1928—1929年出版的《國語與國文》、世界書局1936—1937年出版的《初中新國文》等數(shù)十種教科書,選入了少則一篇,多則十余篇的魯迅作品。
甚至日偽統(tǒng)治下的淪陷區(qū)教科書,有少數(shù)也選入了魯迅作品。
這些教科書入選作品題材廣泛,雜文、小說、散文,乃至譯文、文言文、學術(shù)著作,無所不包。其中,被選用次數(shù)最多的原創(chuàng)作品有《秋夜》《鴨的戲劇》《聰明人和傻子和奴才》《孔乙己》《故鄉(xiāng)》《雪》等。
在根據(jù)地、解放區(qū)的教科書中,魯迅作品更是必不可少。在當時各地新華書店出版的教科書上,最常見的魯迅作品是《一件小事》《阿Q正傳》《孔乙己》《林克多》《我們不再受騙了》《大眾并不如讀書人所想象的愚蠢》等。
1949年以來,幾乎各套中學語文教材都選入相當數(shù)量的魯迅作品,雜文數(shù)量最多。
“文革”期間,全國通用的語文課本被取消,各地自行編寫語文課本。其中前兩三年,魯迅作品一度被逐出了中學語文課本。幾年后開始得到謹慎的恢復。1970 年,文學作品的解禁范圍進一步擴大,至1972 年以后,只要是魯迅的作品均不在被禁之列。到了“文革”中后期,在其他作家和作品均遭禁的時候,魯迅作品曾成為中學語文課堂上唯一的文學教材。
按照陳漱渝在《教材中的魯迅》的統(tǒng)計,改革開放到上世紀90年代初,語文教材中選入的魯迅作品有 28 篇。到90年代中期以后,去掉了《喪家的資本家的乏走狗》、《“友邦驚詫”論》等雜文。魯迅作品的總數(shù)量與以前相比有所減少,一度維持在 15 篇左右。
值得一提的是,在上世紀五六十年代,與我們同屬社會主義陣營的越南使用的《文學選讀》課本中,曾把《阿Q正傳》等作品作為教材。韓國早在上世紀二三十年代就譯介過魯迅的作品,2001年還出版過《初中生看的〈阿Q正傳》》一書。而日本對魯迅更是青睞有加,其教育標準規(guī)定,全國的初中生都要學習《故鄉(xiāng)》,高中生都要學習《藤野先生》。
“一怕文言文、二怕寫作文、三怕周樹人”?
所謂“魯郭茅、巴老曹”,魯迅在中國現(xiàn)代文學史上穩(wěn)坐第一把交椅,在去世之前就已經(jīng)是文壇領(lǐng)袖。而在1937年魯迅去世一年之際,毛澤東做了《論魯迅》的報告,稱魯迅為“中國第一等的圣人”,認為“孔子是封建社會的圣人,魯迅是新中國的圣人”。到了《新民主主義論》中,他寫下了這段包含了三個“偉大”和七個“最”的話:
“魯迅是中國文化革命的主將,他不但是偉大的文學家,而且是偉大的思想家和革命家。魯迅的骨頭是最硬的,他沒有絲毫的奴顏和媚骨,這是殖民地半殖民地最可寶貴的性格。魯迅是在文化戰(zhàn)線上,代表全民族的大多數(shù),向著敵人沖鋒陷陣的最正確、最勇敢、最堅決、最忠實、最熱忱的空前的民族英雄。魯迅的方向,就是中華民族新文化的方向?!?/span>
一面是神壇上的中國現(xiàn)代文學奠基人,一面卻是流傳于中學生之間“一怕文言文、二怕寫作文、三怕周樹人”的順口溜。學生覺得魯迅作品根本看不懂,老師覺得講授魯迅作品費時費力。
作為魯迅研究專家,陳漱渝總結(jié)過魯迅的幾大難點,主要有:
字詞難。比如《白莽作序》,說革命詩歌是“對于前驅(qū)者的愛的大纛, 也是對于摧殘者憎的豐碑”。類似“纛”這類字,一般學生既讀不準音,書寫也有難度;作品中偏有許多外來語和文言詞匯,正如當今的老年人讀不懂一些網(wǎng)絡(luò)用語一樣,當代青少年讀起來難免產(chǎn)生隔膜。
辨別文體難。現(xiàn)在的文體界定得越來越明晰,但在五四新文化運動初期,連現(xiàn)代短篇小說的樣式都是從西方引進的,并沒有文體的清晰概念。像《一件小事》,魯迅將它收入小說集,但未必不可視其為散文。散文詩集《野草》中的《過客》,今天肯定會視為獨幕劇。
主題把握難。語文老師分析課文,總是要切割成三大塊:時代背景,主題思想,藝術(shù)特色。但魯迅作品思想深邃,主題往往具有開放性、復雜性、多義性,不同讀者的理解常有不同的側(cè)重點,很難劃一。比如《孔乙己》一文,通常理解為揭露封建科舉制度對讀書人的摧殘扭曲,但魯迅本人則是把批判的鋒芒指向咸亨酒店的掌柜、酒客,包括小伙計,痛心于他們對受苦人的冷漠,缺乏誠與愛。
最難的是“知人論世”。魯迅作品的寫作都有特定情境,針對的往往只是筆下人物的一時一事,很難據(jù)此對其蓋棺論定。比如魯迅批判過顧頡剛、高長虹、梁實秋、林語堂、周揚、郭沫若……,比如魯迅說過“漢字不滅中國必亡”、“中醫(yī)不過是一種有意的或無意的騙子”等。魯迅作品涉及的歷史事件也很多。一篇短短的《自序》,就提到 “文學革命”、辛亥革命、二次革命、袁世凱稱帝、張勛復辟…… 對于這些歷史,90后、00后的一代自然會感到陌生。近幾十年來又不斷有人在做翻案文章,連“五四運動”,“女師大風潮”,“三·一八慘案”的案也不斷有人在翻,往往讓今天的師生眼花繚亂,感到莫衷一是。
不同的年齡 不同的魯迅
對于中小學教材中魯迅作品增刪的情況,有關(guān)部門有解釋,這是有人在有意制造話題。一些文章的變動,只是課程的改革或調(diào)整,比如一些“必修”作品置入了“選修”等等。
魯迅的很多文章是在40歲以后寫的,的確不適合中小生閱讀。僅從課堂學習來說,中小學生或許確實不容易與近百年前的魯迅產(chǎn)生共鳴。
但盡管如此,中小學生還是有必要走近魯迅、接觸魯迅,正如專家所言,對于經(jīng)典作品,不能要求接受者“一次性理解”,而必須精讀、細讀、反復讀,每一次都會有新的領(lǐng)悟。
在不同的年齡,會讀到不同的魯迅。也許當初在課堂上那個并沒有理解魯迅的孩子,在后來的某一天,能感受到魯迅的深刻與獨特。
而且,魯迅的形象絕非幾篇課文能體現(xiàn),魯迅全部的作品大約有1000萬字之多。相對這么大規(guī)模的著作,入選教材的幾篇課文顯然是太單薄,并不能撐起魯迅立體的形象。
一度為魯迅所頭疼的那波年輕網(wǎng)友,現(xiàn)在也樂此不疲的玩起“兩顆棗樹”“夢是好的;否則,錢是要緊的”等名人名言梗。敘事很 “苦”、話題很“悶”、文風很“深”的魯迅,成了今日“中文互聯(lián)網(wǎng)金句界頂流”,這未嘗不是年輕人對魯迅的喜愛與接受。
當然,魯迅有著更深的價值與意義。錢理群曾經(jīng)說:“對中國一代又一代改革者和知識分子來說,魯迅對國家的重要性不僅僅體現(xiàn)在文學領(lǐng)域,他的作品鼓勵人們對社會進行反省。即便現(xiàn)在閱讀魯迅的作品,你還能受到強烈的啟發(fā)?!?“中小學教育教不教魯迅,本質(zhì)的問題是,我們這個時代還需不需要魯迅這樣的知識分子?”
巨大的建筑,總是由一木一石疊起來的,我們何妨做做這一木一石呢?我時常做些零碎事就是為此。
——魯迅:這是我說的
即使不在課堂上,魯迅作品也是國民最有意義的“教材”之一,將永遠促使我們警醒與反思。
——魯迅:這不是我說的。