国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
異域環(huán)境下的身份認知指南——評謝宏的英文小說《誰是中國人》(Who's Chinese)

該文刊發(fā)在Journal Of East Asia Studies, July, 2023

異域環(huán)境下的身份認知指南

——評謝宏的《誰是中國人》

王文芳

(深圳市螺嶺外國語實驗學校,廣東 深圳518000)

《誰是中國人》(Who’s Chinese)涵蓋了生存技巧、情緒紓解、身份認知等豐富的主題。小說圍繞作家大衛(wèi)和妻子蘇展開,講述他們一家人移民新西蘭後,爲新身份而奮鬥,在經(jīng)歷生意失敗、婚姻動蕩、家庭關(guān)係等複雜考驗後,終于發(fā)現(xiàn)是什麼形塑了自己,選擇何處爲“家”的故事。
《誰是中國人》是謝宏的最新英文小說。謝宏出生在中國廣東,中英文雙語寫作,出版了十五部作品,其中包括九部小說。他的作品曾獲深圳市青年文學獎、廣東省新作品獎等多個獎項,也被翻譯成英文發(fā)表在《今日世界文學》、《譯叢》、《中國頻道》,幷通過《倫敦雜志》《文學樞紐》等刊物介紹給西方讀者。
對于那些身處或即將面臨不同地域文化、受困于身份認同、移民與否問題的人,《誰是中國人》將爲讀者“開啓”中國到新西蘭的往返之旅,幷爲他們的困惑提供參考性的經(jīng)驗建議,使其受到啓迪?,F(xiàn)在就讓我們看看,它爲什麼能稱之爲一本“身份認知”的指南。

作爲一本“指南”,首要的功能便是答疑解惑。書名《誰是中國人》以疑問的形式設(shè)下懸念,提出了爲人們所共同關(guān)切的身份認知問題。小說從生存需求、情緒管理、身份認知三個維度入手,如抽絲剝繭般層層深入,由內(nèi)而外地將異國生存的困境可視化,使其更易被理解和解答。
來到異國,生存無疑是“我”要面對和解決的首要問題。小說通過“我”與妻子蘇在新西蘭與中國兩地居住多年的經(jīng)歷,在求學、求職、居住等方面提供了很多實用性的參考意見。譬如租房時可看報紙廣告,儘量選華人房東,這樣做飯不會太受限制;留學生可以選擇打工,“我”和蘇是去別墅和時裝廠做清潔工。
在建議之外,一些存在于想像中的國度差異也在現(xiàn)實生活中被證僞,某些“刻板印象”得到了糾偏。譬如新西蘭的夜晚幷不十分安全;飲食大有差異;新西蘭人最關(guān)心“綿羊”;車輛駕駛方面,中國重視感知和判斷,新西蘭更重視對交通規(guī)則的遵守。
在生存的表像下,小說十分關(guān)注個體情緒、情感關(guān)係在異國環(huán)境中的發(fā)展走向。對于新西蘭的生活,“我”的感受既包含憧憬、放鬆、喜悅等正向情緒,也包含沮喪、孤獨、茫然、焦慮等負向情緒。小說不僅聚焦于“我”的情感變化,也將鏡頭拉遠關(guān)注其他華人群體的情緒變化,幷將其相比對照。對正向情緒的接納幷非難事,對負向情緒的處理才是難題。譬如房客大劉先生與中國老婦人,來到異國他鄉(xiāng)後的無力感和落差感,使他們無法自洽,陷入情緒的旋渦,喋喋不休,抑鬱孤獨,失去了正常的社交。
難題不僅存在于同輩之間,也存在于伴侶之間。當兩人異地相處時,對待原有的親密關(guān)係,是順從欲望和誘惑,還是堅守本心始終如一?在底綫被觸碰後,是斬釘截鐵的一刀兩斷,還是容忍原諒以維持原狀?異國生活給婚姻關(guān)係帶來前所未有的難題和挑戰(zhàn)。
在小說中,回國後的“我”還曾與蘭、喬有親密關(guān)係,淪陷于複雜的情感關(guān)係。知情後的蘇想要彌補“我”與她之間的關(guān)係錯位,而要與蘇的成年兒子一起居住,也使“我”不得不面對新的家庭關(guān)係。對于紛繁複雜的情感關(guān)係,小說的敘述策略是勇敢直面、積極正視?!拔摇痹诜磸团c內(nèi)心對話的過程中明晰自我的真正情緒與欲望,從而更好地引導自我的生活。
在滿足了基本的生存需求,回應(yīng)了情感需要後,亟待解決的是身份認知難題?!埃ㄉ矸荩┻@是相對于其他個體或群體而言的某種地位和權(quán)力的象徵,也是個人價值和歸屬感的體現(xiàn)”。[1]身份認知是個體生存與立足的根基。對身份是否認知清晰,不僅關(guān)係到個人的行爲動機是否明確,更影響甚至決定著個人主體存在感與被認同感的強弱,以及是否會産生叛逆精神。
換言之,身份認知對個人的生活有著自上而下、由內(nèi)而外的聯(lián)動性影響。面對這個難題,小說所展現(xiàn)的策略是坦誠接受,適時調(diào)整。面對未知的將來,“我”幷不夠堅定,但做到坦誠接受和直面自己的情緒和內(nèi)心。囿于中國與新西蘭兩地在氣候、工作、文化、環(huán)境等方面的差異,“我”經(jīng)歷了艱難的時刻,需要面對異國他鄉(xiāng)的孤獨、寂寞、冷清,也萌生了想要離開、捨棄現(xiàn)在的情緒。但囿于自身複雜的家庭情感關(guān)係以及婚姻生活,移民新西蘭也曾是好選項,爲“我”逃避現(xiàn)實提供了空間和可能性。因此,“我”在中國與新西蘭之間往返了十年,每次出發(fā)均有不同的理由與心境。第一次去新西蘭源于妻子蘇的力邀,喚醒“我”想要實現(xiàn)全職寫作的夢想;第二次去是爲了暫時逃避“蘭”對“我”的糾纏;第三次去是爲了放鬆身心,以便更好地進行創(chuàng)作?!拔摇钡倪x擇和決定從來不是孤立的存在,而是婚姻關(guān)係、個人想法、以及家庭情感聯(lián)動下的産物。在“我”一次次的正視下,“我”也終于明晰了自己的身份定位與所追求的奧義。
個體的經(jīng)歷無法複製,但能起到拋磚引玉的作用,引發(fā)人們的思考。新的環(huán)境不僅意味著新的居所,也意味著原有工作、家庭、倫理等關(guān)係紐帶被暫時性解綁,人們需要組建新的關(guān)係,自行尋找和創(chuàng)造新的意義,使自身得以重新完善。
而生存需要、情緒感知、身份認知這三方面是解決問題的抓手。三者雖不在同一層面,但幷非截然分立,而是相互聯(lián)動。經(jīng)由不同維度發(fā)展態(tài)勢的立體演變,小說人物對自我身份認知的轉(zhuǎn)變和更新便不再是一蹴而就,而是由量變引發(fā)的質(zhì)變。

常理而言,“工具書指南”重視提出解決問題的步驟而非問題産生的過程,因此在充滿理性的同時也幾乎不帶回旋的餘地。不同于純粹理性的指南書,作爲一部小說,《誰是中國人》以文學的筆觸使文本附著了一種沉浸式的探究感,幷且這種探究感由外而內(nèi),始終如一,使文本富有真誠的閱讀溫度。
從外部來看,該書封面是一隻深棕色的皮鞋,背景是草地、海水、山脈。前者清晰,後者模糊。虛化背景中的草地、海水、山脈營造出了開闊和遼遠的意境,而畫面的主體——深棕色且微微翹起的皮鞋則有著遠行、遠征的象徵意味。這些還不是沉浸感的主要由來,真正的沉浸感源于主角的隱退。作爲畫面的主要呈現(xiàn)對象,皮鞋只見鞋尖,未見主人,自然生成了懸念——調(diào)動人們對鞋子主人是誰的猜測。鞋子的所屬對象不明確,直接導向了主體從具有“唯一性”變成具有“任一性”??吹疆嬅娴淖x者能通過聯(lián)想,將自身放入畫框,使自己成爲遠行者。這樣富有空間感的想像與猜測也與書名的發(fā)問具有了近似甚至相通的節(jié)奏,使小說外部與主題達成了微妙的契合。
而在小說內(nèi)部,沉浸感主要通過文本來生成。小說的語言清晰流暢,簡潔明瞭,亦善用人物對話進行情節(jié)的連貫與轉(zhuǎn)承,大大增強了小說的生活氛圍,富有臨場感與親切感。值得一提的是小說還穿插一些講故事、引用俚語等方式,對文本內(nèi)容進行調(diào)劑,使文本附著上一絲淡淡的幽默。
此外,小說總體上沿時間做綫性敘述,多以第一人稱視角進行寫作,因而具有較強的沉浸感。跟隨“我”的主視角,讀者能感知“我”作爲異鄉(xiāng)人在新西蘭的生存狀態(tài)與情緒的變化。落地之初“我”幷不適應(yīng),能敏銳察覺周遭事物與國內(nèi)的異同,帶有自我防護的心理;第一次獲得英文名時,“我”覺得似乎在喊黑暗中的另一個朋友;“我”頻繁地感覺孤獨,對旅途的意義反復懷疑,試圖爲自己尋找合理的動機;而在適應(yīng)環(huán)境後,“我”想要申請新西蘭的永居權(quán);仔細考量後,最終決定回國居住。
讀者可以看到,在反復折磨人的選擇過程中,“我”幷不恥于表達自己的怯懦、不足、甚至是傷痛,唯一堅持在做的事是盡力保持真誠。而正是這幅帶有瑕疵的人物性格畫像,使人物顯得更爲真實可感。
真誠的流露幷非易事,這對作者的感受力有很高的要求。只有足夠敏銳才能察覺到生活的變化,才能如小說中的“我”一般,及時發(fā)現(xiàn)妻子蘇烹飪工具的更新;由工廠廢棄的腰帶想起父親用舊的腰帶,幷透過皮革感受到時間的紋理。作者謝宏也是詩人,敏銳的感知與思維方式使其在觀察生活時擁有了更多觸角,有反思能力,從而能與日常生活所具有的“複製”特性形成反斥,幷保持思維的清醒,不因生活的穩(wěn)定表像而趨于麻木。因此雖同樣受累于日復一日的工作,但比起蘇的一味接受,“我”開始懷疑在新西蘭的生活是否仍然符合初衷;當偶遇游泳的天鵝,旁人都在贊賞天鵝的優(yōu)雅姿態(tài),只有“我”發(fā)出“天鵝只有在水裏才能看起來優(yōu)雅”[2]的判斷,暗含自己對人只有找到合適的環(huán)境才能游刃有餘的判定。
反思與追問幷非無病呻吟,當追問到底,“我”往往能從中找出存在的價值與意義。譬如由一次送玫瑰花的回憶,“我”在反復回憶細節(jié),倒推自己行爲的原因時,也明確地感知到了自我秉性的定位:處于中間階段——新一代,但也很傳統(tǒng)。新是在于有了更多閱歷,接受到更多的訊息,但依然被舊觀念所束縛,缺少“破舊立新”的執(zhí)行力。這樣的過程仿佛中國古代數(shù)學家祖沖之發(fā)明的“割圓法”,每次與內(nèi)心的對話,就如同一道新的割圓軌跡,使“我”對自身的認知與定位越來越精準,越來越接近一個清晰完整的圓。
更爲難能可貴的是,小說幷未停留于現(xiàn)階段的身份認知的難題,而是同時也對原生家庭與成長環(huán)境進行了回溯,對個人後天性格的生成進行了歸因。通過“我”的不斷懷疑、向內(nèi)挖深,甚至將原生家庭的成長環(huán)境都一一掰開揉碎,從父親對事物所持的逃避態(tài)度,以及對“我”的動輒責駡,“我”終于找到了自己敏感、嚴肅、易神經(jīng)質(zhì)性格的生成來由,甚至成爲作家的選擇也變得更加有跡可循。
能坦誠回憶過去,溫故曾受過的傷害,這本身就是十分勇敢的行爲,這意味著要將自己的弱點與傷口公諸于世。但與此同時,這也意味著“我”能真正地揮別過去,以新人的姿態(tài)擁抱新的生活。從“我”積極處世的態(tài)度看來,人們有理由懷疑,“我”正是因爲知道這一點,才做出這樣的決斷。
因此,小說中的“我”幷不恥于表現(xiàn)出怯懦、不足、甚至是傷痛的一面,堅持保持真誠。這不僅使本書閱讀起來沒有門檻,反而能使讀者盡享“成長型”故事的養(yǎng)成感,沉浸式地與“我”一同面對幷攻克異域環(huán)境中的身份認同難題,爲“我”出謀劃策,幷最終由人及己,反觀自身。

除具有指南性與沉浸式閱讀體驗之外,《誰是中國人》值得推薦的原因還有一點,那就是這本書的豐富性不止于書本自身。圍繞這“誰是中國人”這一主題的文內(nèi)探討不僅鮮明有度,幷且具有可延展的文外空間。
就文內(nèi)的主題而言,《誰是中國人》既是書名也是貫穿全文的綫索。移民新西蘭的生活似一面鏡子,在鏡子裏外,是作者構(gòu)築的中國與新西蘭相聯(lián)動的心理空間。作者有意識地將中國與新西蘭兩個地理空間進行區(qū)隔,從具體可觀的交通、景觀、食物、季節(jié),到形而上層面的文化、制度、思想,諸多方面都被作爲比較和對讀的對象。以照鏡子的方式,作家大衛(wèi)萌生了新的自我意識,也認知到了自我存在缺失的部分——太平洋對岸的家鄉(xiāng)。
如同會帶著審視的目光看待周遭環(huán)境一般,人們也自然地會將個體視爲觀察對象,進行反身思考。譬如爲什麼要來到新西蘭?現(xiàn)實生活和理想是否有差距?是否後悔曾經(jīng)做的選擇?這樣的思考不局限于“我”和妻子蘇,也存在于小說裏的房東孔老太和她的孩子、房客大劉先生、導游老曹等人身上。他們之中有第一代中國移民、馬來西亞華人,也有二代移民、隨遷移民。雖然各自原有的職業(yè)屬性、專長不同、出國動機各不相同,但人們都面臨著東西方環(huán)境與文化的碰撞。一邊是全新的發(fā)展環(huán)境與待開拓的空間,一邊是原有的生存空間與傳統(tǒng)家國的倫理情感系帶,人們的選擇背後各有隱憂和無奈。有的人已經(jīng)被連根拔起,有的人仍糾結(jié)于是要回國,還是要獲得所在國的永久留居權(quán)。
這樣的情節(jié)設(shè)置也與時代背景相互呼應(yīng)。隨著中國改革開放,在20世紀90年代,中國涌現(xiàn)了出國的熱潮。在經(jīng)濟、貿(mào)易全球化快速發(fā)展的今天,身份認同的問題將不再是小衆(zhòng)的存在,而具有了普適性。人們比以往更爲頻繁地面對身份認同問題。謝宏移民新西蘭後,在懷卡托理工學院 (Waikato Institute of Technology) 學習英語,2014年底開始用英文寫小說,幷在2018年出版了英文處女作《毛鎮(zhèn)》。這部新書是他對異國他鄉(xiāng)同胞身份認同問題的探索,意在提供借鑒和參考意義。
他借助英語世界的視角對自己和自己所屬的族群重新進行認知,已然超越了文本本身的意義。表面上是因爲創(chuàng)作環(huán)境與素材的更新激發(fā)了作者的寫作靈感,實則是植根于作家內(nèi)心的鄉(xiāng)土情結(jié)在作祟。中國有句俗語:“向泥土討生活的人是不能老是移動的。”[3]作爲長期被農(nóng)耕文化、宗族文化、戶籍制度所浸潤的族群,中國人對養(yǎng)育自己的土地有著天然的熱愛與穩(wěn)定、濃厚的情感?!霸谥袊说男撵`結(jié)構(gòu)中,這不僅僅屬意識層面,還沉澱到潛意識”[4]。這種情結(jié)不但不因地理位置變化而轉(zhuǎn)移,反而會隨著時空的距離而迸發(fā)出難以取締和抑制的思念的張力。這就是爲什麼當他們離開故土,精神血脈中的引力仍然會使已有海外經(jīng)驗的他們傾向于做出如下選擇——跳脫原有環(huán)境,借助局外人的視域?qū)ψ约哼_成新的審視,重回對自身文化與主體性的關(guān)注。
借由對原有家國視角的跳脫,以及對生活的細緻觀察,作者發(fā)現(xiàn)有些人和家人在一起容易産生矛盾;有些人沒和家人在一起,卻在情感上有很深的鏈接。小說中“我”與原生家庭的關(guān)係便是直觀的例子。雖然居于海外,但“我”依舊關(guān)注、在意自己與父親之間的關(guān)係。當“我”抽離出了原有環(huán)境,才看出親子關(guān)係是如何發(fā)展與轉(zhuǎn)變的。父親的力量是漸漸式微,變成弱者;而“我”則逐漸成長,成爲家中的頂梁柱。父子關(guān)係也從針鋒相對的碰撞,到不約而同的沉默,直至達成了最終的和平相處,與過去和解。由此,小說衍生出了很有深度的議題:誰是中國人?什麼時候才能知道真正的“家”在哪裏?當人們開始思考這樣命題的時候,便意味著系列的疑問和反思將接踵而至,而蛻變的時刻也即將到來。

雖然這部小說在文學屬性之外還兼具“指南”功能,但如果只是抱著想照搬或者照抄的目的來閱讀,恐怕會失望。因爲對于是否移民、歸化這類具體性問題,作者幷未給出“移”或“不移”的直接答案,而是給出了策略性的建議,那就是不要糊弄自己,要忠誠于自己內(nèi)心。這句話看似簡單,執(zhí)行起來非常難,頗有“大道至簡”的味道。以小說爲例,蘇厭倦于在國內(nèi)日復一日的生活而選擇移民海外;“我”認清了自己想要的生活,最終決定回國和親友共居。和蘇相比,“我”看似更像兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)後又回到原點的那個人。但這樣的選擇,卻耗費了“我”將近十年的光陰。在沒有選擇或選擇少的時候,人們?nèi)菀鬃龀鼍駬?,而一旦擁有選擇的權(quán)利,面臨身份、地位、威望、名利的誘惑,便少有人能夠目標堅定地從一而終。因爲選擇也意味著取捨。在多種元素共同影響的情況下,人們往往傾向于考慮如何使利益最大化,自己內(nèi)心的聲音則退居到不那麼重要的位置,但這恰恰是一種本末倒置。
于是在小說的結(jié)尾,“我”發(fā)出了連環(huán)的拷問:“誰是中國人;是什麼讓他們試圖移民到國外,他們在海外怎麼樣?”[5]毋庸置疑的是,無論這裏的提問者是“我”,還是作者謝宏,他們都希望能借助問題深入思考,也幫助更多身陷同樣困境的人。對于那些面臨不同地域文化、受困于身份認同、移民與否問題的人,《誰是中國人》將帶您開啓一場想像中的移民之旅,讓您的眼睛和心靈開啓一場身份認同的冒險。而在您真正做出決定之前,閱讀這本書不失爲一場好的緩衝。

注釋

[1] 王嬌:《論張元電影的叛逆精神與身份認知》,厲震林編:《上海戲劇學院電影學叢書 導演之維》,北京:中國電影出版社,第35頁。

[2]謝宏:《誰是中國人》,獨立出版,2023年1月,第10頁。

[3]費孝通:《鄉(xiāng)土中國》,南京:譯林出版社,2020年5月,第19頁。

[4]張杰、何開四:《“原鄉(xiāng)”情結(jié)中國文學的永恒母題》,《華西都市報》,2014年2月22日。

[5]謝宏:《誰是中國人》,獨立出版,2023年1月,第134頁。


參考文獻:

[1]謝宏. Who’s Chinese(誰是中國人?)[M].亞馬遜獨立出版(Amazon Publishing),2023.01.

[2]厲震林主編. 上海戲劇學院電影學叢書 導演之維[M]. 北京:中國電影出版社, 2013.08.

[3]費孝通. 鄉(xiāng)土中國[M]. 南京:譯林出版社,2020.05.

[4]張杰,何開四.“原鄉(xiāng)”情結(jié)中國文學的永恒母題[N],華西都市報,2014-02-22.


作者簡介:

王文芳,江西九江人,獲獎詩人和青年評論學者,深圳大學文學碩士研究生,現(xiàn)就職于廣東省深圳市螺嶺外國語實驗學校。

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
出身意味著什麼?
錢的忠告:錢意味著什麼?賺錢爲了什麼?
關(guān)於中國社會和媒體轉(zhuǎn)型的七個話題
內(nèi)地居民去香港生孩子的十大問題所在! - 情感雜談 - 鳳凰論壇
【配樂美文】曇花一現(xiàn)的愛情
大公司裏的活死人
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服