迪拜信用證
39B MAXIMUM CREDIT AMOUNT
NOT EXCEEDING
41A AVAILABLE WITH...BY... - BIC
SCBLCNSXXXX
STANDARD CHARTERED BANK
SHANGHAI CN
BY ACCEPTANCE
42C DRAFTS AT...
30 DAYS AT SIGHT
44A ON BOARD/DISP/TAKING CHARGE AT/F
CHINA
44B FOR TRANSPORTATION TO...
DUBAI BY VESSEL
46A DOCUMENTS REQUIRED
1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 1 ORIGINAL + 3 COPIES INDICATING
THE DELIVERY TERMS.
2. FULL SET OF AT LEAST 3/3 ORIGINAL CLEAN ON BOARD MARINE BILL(S)
OF LADING IN LONG FORM PLUS ON
ENDORSED TO THE ORDER OF ARAB BANK PLC SHOWING FREIGHT PREPAID
AND NOTIFY BUYERS.
3. CERTIFICATE ISSSUED BY THE CARRIER OR MASTER OR THEIR AGENTS
CONFIRMING THAT THE CARRYING VESSEL ( INDICATING THE VESSEL
NAME ) HOLDS AN INTERNATIONAL SAFETY MANAGEMENT CERTIFICATE
( ISM CODE).
4. CERTIFICATE OF ORIGIN STATING THAT GOODS ARE OF CHINA ORIGIN.
5. ACKING LIST IN 1 ORIGINAL + 3 COPIES SHOWING NUMBER OF
PACKAGES/CARTONS/ROLLS/PALLESTS AND THE CONTENTS OF EACH
PACKAGE/CARTON/ROLL/PALLEST SEPARATELY.
47A ADDITIONAL CONDITIONS
1. NEGOTIATION OF DOCUMENTS
(A) NEGOTIATION OF DOCUMENTS UNDER RESERVE OR AGAINST INDEMNITY
OR GUARANTEE IS PROHIBITED
2. DOCUMENTS
(A) ALL DOCUMENTS INCLUDING TRANSPORT DOCUMENTS DATED PRIOR TO
THE ISSUANCE DATE OF THIS CREDIT ARE NOT ACCEPTABLE.
(B) DOCUMENTS SHOWING ANY ALTERATIONS/CORRECTIONS WITHOUT
AUTHENTICATION BY THE ISSUER ARE NOT ACCEPTABLE.
(C) ALL REQUIRED DOCUMENTS SHOULD BE ISSUED IN ENGLISH AND MUST
INDICATE OUR BANK NAME AND OUR D/C NUMBER, AND EACH DOCUMNET
SHOULD BE ISSUED ON THE PRINTED FORMS WITH THE ISSUERS
LETTERHEAD AND SHOULD BEAR AN ORIGINAL HANDWRITTEN SIGNATURE.
(D) THIRD PARTY DOCUMENTS ARE NOT ACCEPTABLE.
3. TRANSPORT DOCUMENTS
(A) TRANSPORT DOCUMENTS MUST CLEARLY SHOW FULL NAME AND ADDRESS
OF BUYERS.
(B) WHEN CREDIT CALLS FOR SHIPMENT IN UNITIZED CARGOES SUCH AS
CONTAINERS OR PALLETS OR THE LIKE, TRANSPORT DOCUMENTS MUST
BE MARKED TO THIS EFFECT.
(C) BILL OF LADING MUST STATE THE NAME, TELEPHONE NUMBER AND
ADDRESS OF THE SHIPPING COMPANY AGENT OR HIS REPRESENTATIVE
IN U.A.E.
(D) MARINE BILL OF LADING AS STATED IN SUBARTICLE 23(IIIA) OF
THE UCP 1993, PUBLICATION NO. 500 IS NOT ACCEPTABLE.
(E) FREIGHT FORWARDERS BILL OF LADING EVEN IF ISSUED AND SIGNED
AS PER ARTICLE 30 OF UCP 500 IS NOT ACCEPTABLE.
(F) TRANSHIPMENT AS STATED IN ARTICLE NO. 23(D/I) ,27(C) AND
28(D) OF UCP 1993 PUBLICATION NO. 500 ISNOT ACCEPTABLE.
(G) BILL(S) OF LADING SHOWING COSTS ADDITIONAL TO THE FREIGHT
CHARGES PRE-PAID MENTIONED IN ARTICLE 33(D) OF THE UNIFORM
CUSTOMES AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS 1993 REVISION
PUBLICATION NO. 500 ARE NOT ACCEPTABLE EXCEPT WHERE SUCH
ADITIONAL COSTS ARE DEMURRAGE FEES FOR CONTAINERS.
4. COMMERCIAL INVOICES
(A) ORIGINAL COMMERCIAL INVOICE MUST BE CERTIFIED BY A JOINT
ARAB FOREIGH CHAMBER OF COMMERCE IN THE EXPORTING TOWN,IF
AVAILABLE, OTHERWISE BY THE LOCAL CHAMBER OF COMMERCE OR
ANY OFFICIAL TRADE AUTHORITY IN THE EXPORTING COUNTRY OR BY
THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE.
(B) INVOICE MUST STATE HARMONIZED COMMODITY CODE NO. (HSCODE NO.)
(C) COMMERCIAL INVOICES ISSUED FOR AMOUNTS INEXCESS OF D/C
value ARE NOT ACCEPTABLE.
(D) ORIGINAL COMMERCIAL INVOICE MUST BE LEGALIZED BY UAE
EMBASSY/CONSULATE/LEGATION IN CHINA.
5. CERTIFICATE OF ORIGIN
(A) THE CERTIFICATE OF ORIGIN MUST BE ISSUED/CERTIFIED BY A
CHAMBER OF COMMERCE/ INDUSTRY OR MANUFACTURER(S) OR
PRODUCER(S) OR EXPORTSER(S) IN A SPARATE FORM OR BY CHINA
COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE.
(B) THE CERTIFICATE OF ORIGIN MUST CLEARLY SHOW THE NAME AND
NATIONALITY OF MANUFACTURER(S) OR PRODUCER(S),IN CASE
MANUFACTURER(S) OR PRODUCER(S) NAME AND NATIONALITY CANNOT
BE STATED ON CERTIFICATE OF ORIGIN, A SEPARATE CERTIFICATE
STATING THE NAME AND NATIONALITY OF MANUFACTURER(S) OR
PRODUCER(S) LEGALISED BY A NOTARY PUBLIC IS ACCEPTABLE.
(C) THE CERTIFICATE OF ORIGIN MUST BE LEGALIZED BY UAE
EMBASSY/CONSULATE/LEGATION IN CHINA.
6. DISCREPANCY FEE FOR USD 75.- PLUS ALL RELATIVE SWIFT/TLX
CHARGES WILL BE DEDUCTED FROM DOCUMENTS VALUS FOR EACH
PRESENTATION OF DISCREPANT DOCUMENTS UNDER THIS CREDIT,
NOTWITHSTANDING ANY INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY.
7. INSURANCE HAS BEEN EFFECTED LOCALLY THROUGH M/S. UNITED
INSURANCE CO., P.O.BOX 1888, DUBAI(UAE)FAX NO. 04-2271217
BENEFICIARIES ARE REQUESTED TO SEND SHIPMENT ADVICE TO THE
SAID INSURANCE CO. REFERRING TO THEIR OPEN POLICY NO.
UD/OP/1/92 AND TO THE APPLICANT WITHIN THREE WORKING DAYS
AFTER SHIPMENT. COPIES OF SUCH ADVICES AND FAX CONFIRMATION
REPORT MUST ACCOMPANY THE DOCUMENTS.
8. 2 PCT COMPLETE SPARE PARTS OF ALL ITEMS STATED ON THE
PROFORMA INVOICE MUST BE PACKED SEPARATELY, FREE OF
CHARGE: COVER, CLIPS, BASE, HOLDERS ETC. PACKING LIST TO
CERTIFY THE SAME.
9. SHIPPING MARK: AL SALHIYA LIGHTING/344/04. B/L TO SHOW THE
SAME.
10. COMMERCIAL INVOICE AND CERTIFICATE OF ORIGIN NOT LEGALIZED
BY UAE EMBASSY/CONSULATE ACCEPTABLE FOR NEGOTIATION PROVIDED
SUM OF USD 232/- MUST BE DEDUCTED FROM INVOICE value BEING
LEGALIZATION FEES IN UAE AND NEGOTIATION BANK'S SCHEDULE TO
SHOW THE SAME.
譯文:
39B 不超過(guò)信用證最大金額
41A 可用在于承兌,在BIC SCBLCNSXXXX STANDARD CHARTERED BANK SHANGHAI CN
42C 見(jiàn)票后30天付款
44A 裝船,發(fā)運(yùn),付費(fèi)在中國(guó)
44B 以海運(yùn)至迪拜
46A 需要的單據(jù)
1. 經(jīng)簽署的商業(yè)發(fā)票一正三副本,寫(xiě)明交貨條款。
2. 全套的至少3/3正本已裝船的海運(yùn)提單,加一份非議付副本,做成TO THE ORDER OF ARAB BANK為抬頭并背書(shū),注明運(yùn)費(fèi)預(yù)付,以及通知買方。
3. 由承運(yùn)人或貨代出具的證明書(shū),證實(shí):承運(yùn)船持有國(guó)際安全管理證書(shū)(安全工業(yè)手冊(cè)號(hào)碼)
4. 原產(chǎn)地證聲明貨物的原產(chǎn)地系中國(guó)。
5. 裝箱單一份正本三份副本,顯示包裝/紙箱/卷/托盤數(shù)量以及每件包裝/紙箱/卷/托盤的內(nèi)裝數(shù)量。
47A 附加條款
1. 議付單據(jù)
(A) 不接受附帶保證函的議付單據(jù)。
2. 單據(jù)
(A) 不接受先于開(kāi)證日期的任何單據(jù),包括運(yùn)輸單據(jù)。
(B) 單據(jù)上的任何修改或更正必須有出具小人簽,否則不予接受。
(C)所有要求的單據(jù)應(yīng)該以英文出具,必須顯示開(kāi)證行的名稱和信用證的號(hào)碼,每張單據(jù)必須用印刷表格并以出具人的印刷信頭出具,同時(shí)必須用手簽簽名。
(D) 不接受第三方的單據(jù)。
3. 運(yùn)輸單據(jù)
(A) 運(yùn)輸單據(jù)必須顯示買方的全名和地址。
(B) 如果信用證要求以集裝方式運(yùn)輸,類似集裝箱或托盤或者此類,運(yùn)輸單據(jù)必須說(shuō)明已執(zhí)行。
(C) 提單必須聲明:船公司在阿聯(lián)酋的代理或代表的名稱,電話號(hào)碼,地址。
(D) 海運(yùn)提單按照UCP500次條款SUBARTICLE 23(IIIA)不接受。
(E) 貨代的提單即使簽署了,如果依據(jù)ARTICLE 30 OF UCP 500照樣不能接受。
(F) 轉(zhuǎn)船根據(jù)UCP500, 23,27,18款不接受。
(G) 提單顯示的附加運(yùn)費(fèi),預(yù)付的,在UCP500,33款提及的不可接受,除非此類逾期費(fèi)是產(chǎn)生于集裝箱運(yùn)輸?shù)摹?/p>
4. 商業(yè)發(fā)票
(A)商業(yè)發(fā)票必須由在出口地的阿拉伯聯(lián)合商會(huì),如果有,或者由當(dāng)?shù)厣虝?huì),或者在出口國(guó)的任何官方的貿(mào)易當(dāng)局,或者有中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)會(huì)證實(shí)。
(B) 發(fā)票必須顯示協(xié)調(diào)商品編碼。
(C) 商業(yè)發(fā)票不能超出信用證的金額。
(D) 正本商業(yè)發(fā)票必須由阿聯(lián)酋駐中國(guó)大使館/領(lǐng)事館/公使館認(rèn)證。
5. 原產(chǎn)地證
(A) 原產(chǎn)地證必須由行業(yè)商會(huì)或生產(chǎn)商或出口商或者有中國(guó)貿(mào)促會(huì)出具。
(B) 原產(chǎn)地證必須清楚地顯示生產(chǎn)商的國(guó)籍,如果不能顯示,一份說(shuō)明生產(chǎn)商原產(chǎn)國(guó)籍的公證書(shū)也是可以接受的 。
(C) 原產(chǎn)地證必須由阿聯(lián)酋駐中國(guó)使館認(rèn)證。/
6. 單證不符費(fèi)為75美元。加上有關(guān)的電報(bào)費(fèi)將從每次交單的金額中扣除。即便有反對(duì)意見(jiàn)我們也將如此辦理。
7. 保險(xiǎn)已經(jīng)通過(guò)當(dāng)?shù)氐谋kU(xiǎn)公司辦理。受益人應(yīng)在裝運(yùn)之后3個(gè)工作日內(nèi)通知:M/S. UNITED INSURANCE CO., P.O.BOX 1888, DUBAI(UAE)FAX NO. 04-2271217 并注明:預(yù)約保單號(hào)碼:OPEN POLICY NO.UD/OP/1/92 同時(shí)通知開(kāi)證申請(qǐng)人。裝運(yùn)通知副本和傳真報(bào)告應(yīng)一同交單議付。
8. 在形式發(fā)票中所列的所有的品目的2%的全套備件必須分開(kāi)包裝,而且免費(fèi): 蓋子,夾子,底座,固定器等,應(yīng)在裝箱單中列明。
9. 運(yùn)輸標(biāo)記:AL SALHIYA LIGHTING/344/04 ,也應(yīng)在提單上顯示。
商業(yè)發(fā)票和原產(chǎn)地證如果未經(jīng)阿聯(lián)酋使館認(rèn)證也可以接受,但是議付時(shí)必須減扣232美元作為在阿聯(lián)酋的認(rèn)證費(fèi),議付行的列表中必須同樣顯示。
跟單信用證開(kāi)證(MT700)
必選 20 DOCUMENTARY CREDIT NUMBER(信用證號(hào)碼)
可選 23 REFERENCE TO PRE-ADVICE(預(yù)先通知號(hào)碼)
如果信用證是采取預(yù)先通知的方式,該項(xiàng)目?jī)?nèi)應(yīng)該填入"PREADV/",再加上預(yù)先通知的編號(hào)或日期。
必選 27 SEQUENCE OF TOTAL(電文頁(yè)次)
可選 31C DATE OF ISSUE(開(kāi)證日期)
如果這項(xiàng)沒(méi)有填,則開(kāi)證日期為電文的發(fā)送日期。
必選 31D DATE AND PLACE OF EXPIRY(信用證有效期和有效地點(diǎn))
該日期為最后交單的日期。
必選 32B CURRENCY CODE, AMOUNT(信用證結(jié)算的貨幣和金額)
可選 39A PERCENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE(信用證金額上下浮動(dòng)允許的最大范圍)
該項(xiàng)目的表示方法較為特殊,數(shù)值表示百分比的數(shù)值,如:5/5,表示上下浮動(dòng)最大為5%。39B與39A不能同時(shí)出現(xiàn)。
可選 39B MAXIMUM CREDIT AMOUNT(信用證最大限制金額)
39B與39A不能同時(shí)出現(xiàn)。
可選 39C ADDITIONAL AMOUNTS COVERED(額外金額)
表示信用證所涉及的保險(xiǎn)費(fèi)、利息、運(yùn)費(fèi)等金額。
必選 40A FORM OF DOCUMENTARY CREDIT(跟單信用證形式)
跟單信用證有六種形式:
(1) IRREVOCABLE(不可撤銷跟單信用證)
(2) REVOCABLE(可撤銷跟單信用證)
(3) IRREVOCABLE TRANSFERABLE(不可撤銷可轉(zhuǎn)讓跟單信用證)
(4) REVOCABLE TRANSFERABLE(可撤銷可轉(zhuǎn)讓跟單信用證)
(5) IRREVOCABLE STANDBY(不可撤銷備用信用證)
(6) REVOCABLE STANDBY(可撤銷備用信用證)
必選 41a AVAILABLE WITH...BY...(指定的有關(guān)銀行及信用證兌付的方式)
(1) 指定銀行作為付款、承兌、議付。
(2) 兌付的方式有5種:BY PAYMENT(即期付款);BY ACCEPTANCE(遠(yuǎn)期承兌);BY NEGOTIATION(議付);BY DEF PAYMENT(遲期付款);BY MIXED PAYMENT(混合付款)。
(3) 如果是自由議付信用證,對(duì)該信用證的議付地點(diǎn)不做限制,該項(xiàng)目代號(hào)為:41D,內(nèi)容為:ANY BANK IN。
可選 42a DRAWEE(匯票付款人)
必須與42C同時(shí)出現(xiàn)。
可選 42C DRAFTS AT。(匯票付款日期)
必須與42a同時(shí)出現(xiàn)。
可選 42M MIXED PAYMENT DETAILS(混合付款條款)
可選 42P DEFERRED PAYMENT DETAILS(遲期付款條款)
可選 43P PARTIAL SHIPMENTS(分裝條款)
表示該信用證的貨物是否可以分批裝運(yùn)。
可選 43T TRANSSHIPMENT(轉(zhuǎn)運(yùn)條款)
表示該信用證是直接到達(dá),還是通過(guò)轉(zhuǎn)運(yùn)到達(dá)。
可選 44A LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FORM(裝船、發(fā)運(yùn)和接收監(jiān)管的地點(diǎn))
可選 44B FOR TRANSPORTATION TO...(貨物發(fā)運(yùn)的最終地)
可選 44C LATEST DATE OF SHIPMENT(最后裝船期)
裝船的最遲的日期。44C與44D不能同時(shí)出現(xiàn)。
可選 44D SHIPMENT PERIOD(船期)
44C與44D不能同時(shí)出現(xiàn)。
可選 45A DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES(貨物描述)
貨物的情況、價(jià)格條款。
可選 46A DOCUMENTS REQUIRED(單據(jù)要求)
各種單據(jù)的要求
可選 47A ADDITIONAL CONDITIONS(特別條款)
可選 48 PERIOD FOR PRESENTATION(交單期限)
表明開(kāi)立運(yùn)輸單據(jù)后多少天內(nèi)交單。
必選 49 CONFIRMATION INSTRUCTIONS(保兌指示)
其中, CONFIRM :要求保兌行保兌該信用證
MAY ADD :收?qǐng)?bào)行可以對(duì)該信用證加具保兌。
WITHOUT :不要求收?qǐng)?bào)行保兌該信用證。
必選 50 APPLICANT(信用證開(kāi)證申請(qǐng)人)
一般為進(jìn)口商。
可選 51a APPLICANT BANK(信用證開(kāi)證的銀行)
可選 53A REIMBURSEMENT BANK(償付行)
可選 57a "ADVISE THROUGH" BANK(通知行)
必選 59 BENEFICIARY(信用證的受益人)
一般為出口商。
可選 71B CHARGES(費(fèi)用情況)
表明費(fèi)用是否有受益人(出口商)出,如果沒(méi)有這一條,表示除了議付費(fèi)、轉(zhuǎn)讓費(fèi)以外,其他各種費(fèi)用由開(kāi)出信用證的申請(qǐng)人(進(jìn)口商)出。
可選 72 SENDER TO RECEIVER INFORMATION(附言)
可選 78 INSTRUCTION TO THE PAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING BANK
(給付款行、承兌行、議付行的指示)
2.信用證修改(MT707)
必選 20 SENDER'S REFERENCE(信用證號(hào)碼)
必選 21 RECEIVER'S REFERENCE(收?qǐng)?bào)行編號(hào))
發(fā)電文的銀行不知道收?qǐng)?bào)行的編號(hào),填寫(xiě)"NONREF"。
可選 23 ISSUING BANK'S REFERENCE(開(kāi)證行的號(hào)碼)
可選 26E NUMBER OF AMENDMENT(修改次數(shù))
該信用證修改的次數(shù),要求按順序排列。
可選 30 DATE OF AMENDMENT(修改日期)
如果信用證修改沒(méi)填這項(xiàng),修改日期就是發(fā)報(bào)日期。
可選 31C DATE OF ISSUE(開(kāi)證日期)
如果這項(xiàng)沒(méi)有填,則開(kāi)證日期為電文的發(fā)送日期。
可選 31E NEW DATE OF EXPIRY(信用證新的有效期)
信用證修改的有效期。
可選 32B INCREASE OF DOCUMENTARY CREDIT AMOUNT(信用證金額的增加)
可選 33B DECREASE OF DOCUMENTARY CREDIT AMOUNT(信用證金額的減少)
可選 34B NEW DOCUMENTARY CREDIT AMOUNT AFTER AMENDMENT(信用證修改后的金額)
可選 39A PERCENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE(信用證金額上下浮動(dòng)允許的最大范圍的修改)
該項(xiàng)目的表示方法較為特殊,數(shù)值表示百分比的數(shù)值,如:5/5,表示上下浮動(dòng)最大
為5%。39B與39A不能同時(shí)出現(xiàn)。
可選 39B MAXIMUM CREDIT AMOUNT(信用證最大限制金額的修改)
39B與39A不能同時(shí)出現(xiàn)。
可選 39C ADDITIONAL AMOUNTS COVERED(額外金額的修改)
表示信用證所涉及的保險(xiǎn)費(fèi)、利息、運(yùn)費(fèi)等金額的修改。
可選 44A LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FORM(裝船、發(fā)運(yùn)和接收監(jiān)管的地點(diǎn)的修改)
可選 44B FOR TRANSPORTATION TO...(貨物發(fā)運(yùn)的最終地的修改)
可選 44C LATEST DATE OF SHIPMENT(最后裝船期的修改)
修改裝船的最遲的日期。44C與44D不能同時(shí)出現(xiàn)。
可選 44D SHIPMENT PERIOD(裝船期的修改)
44C與44D不能同時(shí)出現(xiàn)。
可選 52a APPLICANT BANK(信用證開(kāi)證的銀行)
必選 59 BENEFICIARY(BEFORE THIS AMENDMENT)(信用證的受益人)
該項(xiàng)目為原信用證的受益人,如果要修改信用證的受益人,則需要在79 NARRATIVE
(修改詳述)中寫(xiě)明。
可選 72 SENDER TO RECEIVER INFORMATION(附言)
/BENCON/ :要求收?qǐng)?bào)行通知發(fā)報(bào)行受益人是否接受該信用證的修改。
/PHONBEN/ :請(qǐng)電話通知受益人(列出受益人的電話號(hào)碼)。
/TELEBEN/ :用快捷有效的電訊方式通知受益人。
可選 78 NARRATIVE(修改詳述)
韓國(guó)信用證
信用證樣本大全(供參考)
韓國(guó)的如下:
Issue of a Documentary Credit
BKCHCNBJA08E SESSION: 000 ISN: 000000
BANK OF CHINA
LIAONING
NO. 5 ZHONGSHAN SQUARE
ZHONGSHAN DISTRICT
DALIAN
CHINA-------開(kāi)證行
Destination Bank : KOEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700
KOREA EXCHANGE BANK
SEOUL
178.2 KA, ULCHI RO, CHUNG-KO--------通知行
Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE--------信用證性質(zhì)為不可撤消
Letter of Credit Number 20 LC84E0081/99------信用證號(hào)碼,一般做單時(shí)都要求注此號(hào)
Date of Issue 31G 990916------開(kāi)證日期
Date and Place of Expiry 31D 991015 KOREA-------失效時(shí)間地點(diǎn)
Applicant Bank 51D BANK OF CHINA LIAONING BRANCH----開(kāi)證行
Applicant 50 DALIAN WEIDA TRADING CO., LTD.------開(kāi)證申請(qǐng)人
Beneficiary 59 SANGYONG CORPORATION
CPO BOX 110
SEOUL
KOREA-------受益人
Currency Code, Amount 32B USD 1,146,725.04-------信用證總額
Available with...by... 41D ANY BANK BY NEGOTIATION-------呈兌方式任何銀行議付
有的信用證為 ANY BANK BY PAYMENT, 些兩句有區(qū)別, 第一個(gè)為銀行付款后無(wú)追索權(quán), 第二個(gè)則有追索權(quán)就是有權(quán)限要回已付給你的錢
Drafts at 42C 45 DAYS AFTER SIGHT-------見(jiàn)證45天內(nèi)付款
Drawee 42D BANK OF CHINA LIAONING BRANCH-------付款行
Partial Shipments 43P NOT ALLOWED---分裝不允許
Transhipment 43T NOT ALLOWED---轉(zhuǎn)船不允許
Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from
44A RUSSIAN SEA----- 起運(yùn)港
Transportation to 44B DALIAN PORT, P.R.CHINA -----目的港
Latest Date of Shipment 44C 990913--------最遲裝運(yùn)期
Description of Goods or Services: 45A
--------貨物描述
FROZEN YELLOWFIN SOLE WHOLE ROUND (WITH WHITE BELLY) USD770/MT CFR DALIAN QUANTITY: 200MT
ALASKA PLAICE (WITH YELLOW BELLY) USD600/MT CFR DALIAN QUANTITY: 300MT
Documents Required: 46A------------議付單據(jù)
1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.
--------------簽字的商業(yè)發(fā)票五份
2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING LIAONING OCEAN FISHING CO., LTD. TEL86)411-3680288
-------------一整套清潔已裝船提單, 抬頭為TO ORDER 的空白背書(shū),且注明運(yùn)費(fèi)已付,通知人為L(zhǎng)IAONING OCEAN FISHING CO., LTD. TEL86)411-3680288
3. PACKING LIST/WEIGHT MEMO IN 4 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONSAS CALLED FOR BY THE L/C.
-------------裝箱單/重量單四份, 顯示每個(gè)包裝產(chǎn)品的數(shù)量/毛凈重和信用證要求的包裝情況.
4. CERTIFICATE OF QUALITY IN 3 COPIES ISSUED BY PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR.
--------由PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR簽發(fā)的質(zhì)量證明三份..
5. BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE ACCOUNTEE WITH 3 DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING NAME OF VESSEL, DATE, QUANTITY, WEIGHT, value OF SHIPMENT, L/C NUMBER AND CONTRACT NUMBER.
--------受益人證明的傳真件, 在船開(kāi)后三天內(nèi)已將船名航次,日期,貨物的數(shù)量, 重量?jī)r(jià)值,信用證號(hào)和合同號(hào)通知付款人.
6. CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.
----------當(dāng)局簽發(fā)的原產(chǎn)地證明三份.
7. CERTIFICATE OF HEALTH IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.
----------當(dāng)局簽發(fā)的健康/檢疫證明三份.
ADDITIONAL INSTRUCTIONS: 47A-----------附加指示
1. CHARTER PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.
----------租船提單和第三方單據(jù)可以接受
2. SHIPMENT PRIOR TO L/C ISSUING DATE IS ACCEPTABLE.
----------裝船期早于信用證的簽發(fā)日期是可以接受的
3. BOTH QUANTITY AND AMOUNT 10 PERCENT MORE OR LESS ARE ALLOWED.
---------允許數(shù)量和金額公差在10%左右
Charges 71B ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE OPENNING BANK ARE FOR BENEFICIARY'S ACCOUNT.
Period for Presentation 48 DOCUMENTSMUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.
Confimation Instructions 49 WITHOUT
Instructions to the Paying/Accepting/Negotiating Bank: 78
1. ALL DOCUMENTS TO BE FORWARDED IN ON
2. DISCREPANT DOCUMENT FEE OF USD 50.00 OR EQUAL CURRENCY WILL BE DEDUCTED FROM DRAWING IF DOCUMENTS WITH DISCREPANCIES ARE ACCEPTED.
"Advising Through" Bank 57A KOEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700
KOREA EXCHANGE BANK
SEOUL
178.2 KA, ULCHI RO, CHUNG-KO
越南信用證:
Appliant(申請(qǐng)人) : MINEXPORT SAIGON
35-37 BEN CHUONG DUONG ST.,DIST.1
HOCHIMINH CITY,VIETNAM
Beneficiary(受益人): /1207047109045731923
TAIZHOU JIADELI DOOR MACHINE CO.,
LTD,NO.188,NORTHERN DAXI ROAD,DAXI TOWN,WENLING CITY,ZHEJIANG PROVINCE,CHINA
Currency code,amount(信用證總額):USD7380.00
Availlable With By:ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION 任何銀行議付
Drafts at: SIGHT FOR 100POT OF INVOICE value付發(fā)票的全部金額
Drawee(付款行):EBVIVNVX
VIETNAM EXPORT IMPORT COMMERCIAL JOMO CHIMINH CITY,VIETNAM
Partial Shipments:NOT ALLOWED(不允許分裝)
Transshipment:ALLOWED 允許轉(zhuǎn)船
Loading on Boad/Dispatch/Taking in Charge at /Form: ANY CHINESE PORT起運(yùn)港
Latest Date of shipment(最遲裝船日):060820
Description of Goods and /or services(貨物描述):1.NAME OF GOODS:ELECTRIC ROLLING DOOR MACHINE(FULL SET)
2.QUANTITY:100SETS
3.UNITPRICE:USD73.80/SETCIFTANCANG,HOCHINHCITY,VIETNAM(INCOTERMS2000)
4.AMOUNT:USD7,380.00
5.ORIGIN:MADE IN CHINA
6.QUALITY:BRAND NEW AND IN GOOD WORKING CONDITION
7.PACKING:EACH SET IS PACKED INTO ON
8.MARKINGIEN ANH,VIETNAM
Documents Required: THE FOLLOWING DOCUMENTS IN ENGLISH:
1.SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 03 ORIGINALS
AND 01 PHOTOCOPY
已簽發(fā)的商業(yè)發(fā)票三正一副
2.FULL SET(3/3) ORIGINALS AND 01 PHOTOSHOP OF SIGNED CLEAN SHIPPED ON BOARD OCEAN BILLL OF LADING MADE OUT TO ORDER OF VIETNAM EXIMBANK MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY THE APPLICANT,ADDRESS AND TELEPHONE NBR OF SHIPPING AGENT IN HOCHIMINH CITY AND L/C NBR MUST BE INDICATED IN B/L
已裝船的清潔提單三正一副,做成以VIETNAM EXIMBANK 為抬頭,注明運(yùn)費(fèi)已付,通知申請(qǐng)人,地址和電話號(hào)碼在胡志明市的貨運(yùn)代理,信用證號(hào)碼必須顯示在提單上。
3.CERTIFCATED OF QUANTITY AND QUALITY ISSUED BY THE SELLER IN 02 ORIGINALS(FULL NAME OF GOODS STATED)
由賣家出具的質(zhì)量和數(shù)量證明2份正本,注明貨物的全名。
4.CERTIFICATED OF ORIGIN ISSUED BY CHINA CHAMER OF COMMERCE ON OR BEFORE BILL OF LADING DATE IN 01 ORIGIN AND 02 COPIES
中國(guó)商會(huì)簽發(fā)的原產(chǎn)地證明書(shū)一正兩副,日期不得遲于提單日。
5.SIGNED DETAILED PACKING LIST IN 03 ORIGINALS AND 01 PHOTOCOPY.
已簽發(fā)的裝箱單三正一副
6.COPY OF FAX ADVISING APPLICANT DATED,VESSEL NAME,QUANTITYOFGOODS,PACKINGDETAILS,CONTRACT NO,NAME OF COMMODITY.INV value,L/C NBR,LOADING PORT,ETA HOCHINMINH CITY PORT .
VN WITHIN 03 WORKING DAYS FROM SHIPMENT DATE。
裝船通知,寫(xiě)明開(kāi)船日,船名,貨物數(shù)量,裝箱情況,合同號(hào),貨物名稱,發(fā)票價(jià)值,信用證號(hào)碼,裝運(yùn)港,目的港,在船開(kāi)后的三個(gè)工作日內(nèi)傳真給議付申請(qǐng)人。
7.INSURANCE COVERED BY SELLER
INSURANCE POLICY /CERTIFICATE IN 02 ORIGINALS COVERING ALL RISKS FOR 110POT OF INVOICE value BLANK ENDORSED INDICATIONS CLAIM PAYBLE BY BAO VIET IN HOCHIMINH CITY,VIETNAM.
由賣家投保, 按發(fā)票金額百分之一百一十(110%)投保的運(yùn)輸一切險(xiǎn)保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)證明原件兩份。空白背書(shū)指示
Charge ALL BANKING CHARGES OUTSIDE VIETNAM
INCLUDING ADVISING ,NEGOTIATING,REIMBURSING
COMMISION N AMENDMENT
CHARGES AT BEN’S ACC.ADVISING/
AMENDMENT CHARGES TO BE COLLECTED
BEFORE RELEASE OF L/C/ AMENDMENT
Period for presentation(單據(jù)提交日期):DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN
21 DAYS AFTER SHIPMENT DATE
開(kāi)船后21天內(nèi)提交
Confirmation instructions WITHOUT
Instructions to the paying/accepting/ PLS SEND DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH L/C
Negotiating bank TERMS AND CONDITIONS IN 2 LOTS(THE FIRST LOT
BY DHL AND THE SECOND ON
AIRMAIL)TO VIETNAM EXIMBANK,NO.7,
LETHI HONG GAM ST.,DIST.1 HCMCITY,VIETNAM
WITHIN 07 BANKING DAYS AFTER OUR RECEIPT OF
DOCUMENTS STRICTLY COMPLIED WITH L/C TERMS
AND CONDITIONS,WE SHALL REIMBURSE YOU
ACCORDING TO YR INSTRUCTIONS IN THE CURRENCY OF THE CREDIT.
USD50.00 DISCREPANCY FEE WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS FOR EACH DISCREPANT SET OF DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS L/C
Advise through bank ICBKCHBJZJP
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF C HANGZHOU ,CHINA 。
印度的信用證通常對(duì)單據(jù)要求比較多一些如:
Documents required
1. clean on board ocean bills of lading(full set required if more than on
1.已裝船清潔提單(如果出了不止一套正本就要求全套),顯示運(yùn)費(fèi)預(yù)付,以Citibank N.A. Mumbai 為抬頭,通知人為開(kāi)證人.提單上應(yīng)注明船公司代理的名字和地址
2. beneficiary’ manually signed commercial invoice in six copies addressed to applicant, certifiying merchandise to be of china origin and covering goods as per goods description clause. Invoice quoting import under foreign trade policy 2004-2009.
2. 六套受益人手簽的商業(yè)發(fā)票,發(fā)票上地址為開(kāi)證人,并注明貨物原產(chǎn)地為中國(guó)以及與貨物描述一欄相符合,并注明發(fā)票符合外貿(mào)政策2004-2009(這句話我也不太懂,不過(guò)做發(fā)票的時(shí)候把原話抄上去就OK了)
3. Certificate of china origin in duplicate issued by chamber of commerce.
3. 由主管當(dāng)局頒發(fā)的原產(chǎn)地證
4. Beneficiary’s certificate stating that all the points stated in applicant’s purchase order number 270/2z025m/452847 dated 18.07.2007 has been duly complied with.
4.由收益人簽發(fā)的證明,證明所有的要求符合開(kāi)證人于2007.7.18所開(kāi)出的訂單號(hào)為270/2z025m/452847。
5. Beneficiary’s manually signed packing list in three copies. In packing list the gross weight, net weight and dimension in MM of each package should be shown separately.
5.由收益人手簽的裝箱單三份。裝箱單應(yīng)根據(jù)包裝分別表述出毛重,凈重,以及體積,體積的單位為MM
6. Marks and numbers to be mentioned on each and every package along with gross and net weight. A certificate stating that the above has been complied with to accompany documents for negotiation.
6.每個(gè)包裝要貼上嘜頭(包括毛重凈重)并要出一個(gè)相關(guān)證明(這個(gè)證明只要自己做就OK)
7. Invoice, bill of lading and packing list should be faxed to godrej by beneficiary with the applicant’s name immediately after shipment.
7.船開(kāi)后收益人要把商業(yè)發(fā)票,提單和裝箱單傳真給godrej(不懂這個(gè)是什么),估計(jì)還要注明開(kāi)證人的名字。
8. all consignment being imported into India by sea require a phytosanitory certificate from the country of original if this is mandatory as defined in plant quarantine regulation of import into India order 2003
8.這條翻譯不出來(lái),不過(guò)估計(jì)是要一個(gè)植物檢疫證書(shū),好像是根據(jù)2003年印度進(jìn)口政策,從有些特定國(guó)家進(jìn)口的貨物需要植物檢疫證書(shū),這個(gè)我估計(jì)你可以查下
9. Marine insurance policy or certificate. Full set in negotiable from in the currency of the credit blank endorsed or endorsed to Citibank of order. Covering 110 pct of invoice value. Issuance to include institute cargo clauses (A) institute war clauses (cargo) and institute strike clauses (CARGO) with claims payable in India. Insurance to cover from supplier’s warehouse to applicant’s warehouse.
9.海運(yùn)保險(xiǎn)單。全套可議付,空白背書(shū)或者背書(shū)為Citibank of order。要求按發(fā)票金額的110%買保險(xiǎn),保險(xiǎn)類別為institute cargo clauses (A) institute war clauses (cargo) and institute strike clauses (CARGO),在印度索賠,保險(xiǎn)是從工廠到工廠。
10. Manufacturer’s (other than those under us/un sanctions) test certificate required.
10.制造商的檢驗(yàn)證明
Additional conditions
Documents to be sent directly to us in on
附加說(shuō)明(這個(gè)是對(duì)銀行的要求)就是說(shuō)銀行要一次把單據(jù)用快遞寄到他們銀行以及地址。
塞浦路斯信用證樣本,供參考:
TO:BANK OF CYPRUS LTD
LETTERS OF CREDIT DEPARTMENT
NTCOSIA COMMERCIAL OPERATIONS CENTER
INTERNATIONAL DIVISION
******
******
TEL:******
FAX:******
TELEX:2451 & 4933 KYPRIA CY
SWIFT:BCYPCY2N
DATE:23 MARCH 2005
APPLICATION FOR THE ISSUANCE OF A LETTER OF CREDIT
SWIFT MT700 SENT TO:MT700轉(zhuǎn)送至
STANDARD CHARTERD BANK
UNIT 1-8 52/F SHUN NIND SQUARE
O1 WANG COMMERCIAL CENTRE,SHEN NAN
ROAD EAST,SHENZHEN 518008 - CHINA
渣打銀行深圳分行
深南東路5002號(hào)
信興廣場(chǎng)地王商業(yè)大廈52樓1-8單元
電 話: 82461688
:27: SEQUENCE OF TOTAL序列號(hào)
1/1 指只有一張電文
:40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟單信用證形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用證
:20OCUMENTARY CREDIT NUMBER信用證號(hào)碼00143-01-0053557
:31C: DATE OF ISSUE開(kāi)證日
如果這項(xiàng)沒(méi)有填,則開(kāi)證日期為電文的發(fā)送日期。
:31DATE AND PLACE OF EXPIRY信用證有效期 050622 IN CHINA 050622在中國(guó)到期
:50: APPLICANT 信用證開(kāi)證審請(qǐng)人
******* NICOSIA 較對(duì)應(yīng)同發(fā)票上是一致的
:59: BENEFICIARY 受益人
CHAOZHOU HUALI CERAMICS FACTORY
FENGYI INDUSTRIAL DISTRICT, GUXIANG TOWN, CHAOZHOU CITY,GUANGDONG PROVINCE,CHINA.潮州華利陶瓷潔具廠
:32B: CURRENCY CODE,AMOUNT 信用證項(xiàng)下的金額
USD***7841,89
:41D:AVAILABLE WITH....BY.... 議付適用銀行
STANDARD CHARTERED BANK
CHINA AND/OR AS BELOW 渣打銀行或以下的
BY NEGOTIATION 任何議付行
:42CRAFTS AT 開(kāi)匯票
SIGHT 即期
:42ARAWEE 付款人
BCYPCY2NO10
BANK OF CYPRUS LTD 塞浦路斯的銀行名
:43PARTIAL SHIPMENTS 是否允許分批裝運(yùn)
NOT ALLOWED 不可以
:43T:TRANSHIPMENT轉(zhuǎn)運(yùn)
ALLOWED允許
:44AOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FROM...裝船港口
SHENZHEN PORT深圳
:44B:FOR TRANSPORTATION TO 目的港
LIMASSOL PORT發(fā)票中無(wú)提及
:44C: LATEST DATE OF SHIPMENT最后裝船期
050601
:045AESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES 貨物/服務(wù)描述
SANITARY WARE 陶瓷潔具
F O B SHENZHEN PORT,INCOTERMS 2000 fob深圳港,INCOMTERMS 2000
:046AOCUMENTS REQUIRED 須提供的單據(jù)文件
*FULL SET (AT LEAST THREE) ORIGINAL CLEAN SHIPPED ON BOARD BILLS OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF BANK OF CYPRUS PUBLIC COMPANY LTD,CYPRUS,NOTIFY PARTIES APPLICANT AND OURSELVES,SHOWING
全套清潔已裝船提單原件(至少三份),作成以“塞浦路斯股份有限公司”為抬頭,通知開(kāi)證人和我們自己,注明
*FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION AND BEARING THE NUMBER OF THIS CREDIT.
運(yùn)費(fèi)在目的港付注明該信用證號(hào)碼
*PACKING LIST IN 3 COPIES.
裝箱單一式三份
*CERTIFICATE ISSUED BY THE SHIPPING COMPANY/CARRIER OR THEIR
AGENT STATING THE B/L NO(S) AND THE VESSEL(S) NAME CERTIFYING
THAT THE CARRYING VESSEL(S) IS/ARE: A) HOLDING A VALID SAFETY
MANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATE AS PER TERMS OF INTERNATIONAL
SAFETY MANAGEMENT CODE AND
B) CLASSIFIED AS PER INSTITUTE CLASSIFICATION CLAUSE 01/01/2001
BY AN APPROPRIATE CLASSIFICATION SOCIETY
由船公司或代理出有注明B/L號(hào)和船名的證明書(shū)證明他們的船是:
A)持有根據(jù)國(guó)際安全管理?xiàng)l款編碼的有效安全管理系統(tǒng)證書(shū); 和
B)由相關(guān)分級(jí)協(xié)會(huì)根據(jù)2001年1月1日頒布的ICC條款分類的.
*COMMERCIAL INVOICE FOR USD11,202,70 IN 4 COPIES DULY SIGNED BY THE BENEFICIARY/IES, STATING THAT THE GOODS SHIPPED:
A)ARE OF CHINESE ORIGIN.
B)ARE IN ACCORDANCE WITH BENEFICIARIES PROFORMA INVOICE NO.
HL050307 DATED 07/03/05.
由受益人簽署的商業(yè)發(fā)票總額USD11,202,70一式四份,聲明貨物運(yùn)輸:
A)原產(chǎn)地為中國(guó)
B)同號(hào)碼為HL050307 開(kāi)立日為 07/03/05的商業(yè)發(fā)票內(nèi)容一致
:047A: ADDITIONAL CONDITIONS附加條件
* THE NUMBER AND DATE OF THE CREDIT AND THE NAME OF OUR BANK MUST BE QUOTED ON ALL DRAFTS (IF REQUIRED).
信用證號(hào)碼及日期和我們的銀行名必須體現(xiàn)在所有單據(jù)上(如果有要求)
*TRANSPORT DOCUMENTS TO BE CLAUSED: ’VESSEL IS NOT SCHEDULED TO CALL ON ITS CURPENT VOYAGE AT FAMAGUSTA,KYRENTA OR KARAVOSTASSI,CYPRUS.
運(yùn)輸單據(jù)注明" 船在其航行途中不得到塞***的Famagusta, Kyrenta or Karavostassi這些地方
*INSURANCE WILL BE COVERED BY THE APPLICANTS.保險(xiǎn)由申請(qǐng)人支付
*ALL DOCUMENTS TO BE ISSUED IN ENGLISH LANGUAGE.所有單據(jù)由英文繕制
*NEGOTIATION/PAYMENT:UNDER RESERVE/GUARANTEE STRICTLY 保結(jié)押匯或是銀行保函 PROHIBITED. 禁止
*DISCREPANCY FEES USD80, FOR EACH SET OF DISCREPANT DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT,WHETHER ACCEPTED OR NOT,PLUS OUR CHARGES FOR EACH MESSAGE CONCERNING REJECTION AND/OR ACCEPTANCE MUST BE BORNE BY BENEFICIARIES THEMSELVES AND DEDUCTED FROM THE AMOUNT PAYABLE TO THEM.
修改每個(gè)單據(jù)不符點(diǎn)費(fèi)用將扣除80美元(最多40)
*IN THE EVENT OF DISCREPANT DOCUMENTS ARE PRESENTED TO US AND REJECTED,WE MAY RELEASE THE DOCUMENTS AND EFFECT SETTLEMENT UPON
APPLICANT’S WAIVER OF SUCH DISCREPANCIES, NOTWITHSTANDING ANY COMMUNICATION WITH THE PRESENTER THAT WE ARE HOLDING DOCUMENTS AT
ITS DISPOSAL, UNLESS ANY PRIOR INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY ARE RECEIVED.
如果不符點(diǎn)是由我方提出并被拒絕,我們將視為受益人放棄修改這個(gè)不符點(diǎn)的權(quán)利。是說(shuō)如果提交了有不符點(diǎn)的單據(jù)并且被銀行拒付的話,如果客人接受這些不符點(diǎn),銀行在沒(méi)有收到你們的指示之前有權(quán)把單據(jù)REALSE給客人
*TRANSPORT DOCUMENTS BEARING A DATE PRIOR TO THE L/C DATE ARE NOT ACCEPTABLE.早于開(kāi)證前的運(yùn)輸文件不接受
*DIFFERENCE OF USD3363.81(T.E.30 PERCENT OF INVOICE value)
BETWEEN L/C AMOUNT AND INVOICES AMOUNT REPRESENTS AMOUNT PAID BY APPLICANTS DIRECT TO BENEFICIARIES OUTSIDE THE L/C TERMS WITHOUT ANY RESPONSIBILITY ON OURSELVES AND TO BE SHOWN ON INVOICES AS SUCH. L/C跟發(fā)票上USD3363.81的差額(30%發(fā)票額)由申請(qǐng)人直接用L/C以外的方式直接給予受益人
:71B: CHARGES
BANK CHARGES OUTSIDE CYPRUS
INCLUDING THOSE OF THE REIMBURSING
BANK ARE FOR BEN. A/C. 在塞浦路斯以外銀行產(chǎn)生的費(fèi)用包括支付行的費(fèi)用由信用證收益人負(fù)擔(dān),
:48: PERIOD FOR PRESENTATION 單據(jù)提交期限
DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 21 DAYS AFTER B/LADING DATE,BUT
WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.在信用證有效期內(nèi),最遲裝運(yùn)期后21天內(nèi),向銀行提交單據(jù)
:49:CONFIRMATION INSTRUCTIONS保兌指示
WITHOUT 不保兌
:53A: REIMBURSING BANK償付行
BCYPGB2L
BANK OF CYPRUS UK
INTERNATIONAL DEPARTMENT,
87/93 CHASE SIDE,SOUTHGATE N14 5BU
LONDON - UNITED KINGDOM.
:78: INSTRUCTIONS TO THE PAY/ACCEP/NEG BANK 議付行
NEGO OF DOCS THRU BANK OF CHINA LIMITED CHINA IS ALLOWED.PLEASE
可通過(guò)中國(guó)銀行議付,請(qǐng)
DEDUCT RROM YOUR PAYMENT TO BENEFICIARIES THE AMOUNT OF USD15,00 (是15還是1500,請(qǐng)指明)
于受益人的帳戶中扣去USD15,00
REPRESENTING RECORDING FEES. NEGOTIATION BANK TO OBTAIN
作為記錄費(fèi)。
REIMBURSEMENT FROM OUR ACCOUNT WITH REIMBURSING BANK 3 BUSINESS DAYS FOLLOWING THEIR AUTHENTICATED TELEX/SWIFT ADVICE TO US, STATING A) OUR CREDIT NUMBER, B)AMOUNT CLAIMED, C) value OF DOCUMENTS D)SHIPMENT/DISPATCH DATE AND E)THAT DOCS ARE IN STRICT COMPLIANCE WITH CREDIT TERMS. ON EXECUTION FORWARD TO US,BANK OF CYPRUS PUBLIC COMAPNY LTD,NICOSIA COMMERCIAL OPER. CENTER INTERN. DIV., 10 KYRIACOS MATSI AV. 1082 AY. OMOLOYITES,NIGOSIA, CYPRUS,ALL DOCS IN ON
:72: SENDER TO RECEIVER INFORMATION 附言
CREDIT IS SUBJECT TO U.C.P. 1993 本信用證根據(jù)跟單信用證統(tǒng)一慣例UCP500(1993 年版)開(kāi)出
I.C.C PUBL. NO.500. SUBJECT TO URR
ICC 525.COLLECT YOUR CHARGES FROM
BENE.PLEASE ACKN.RECEIPT.
CUMSTOMER’S APPROVAL.
加拿大信用證如下:
27: Sequence of total 序列號(hào)
1/1 指只有一張電文
40A: Form of documentary credit 跟單信用證形式
IRREVOCABLE 不可撤消的信用證
20: Data of issue
12345678 信用證號(hào)碼
31C: Date of issue 開(kāi)證日
2002XXXX
31D: Date and place of expiry 信用證有效期
2002XXXX
BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地
50: Applicant 信用證開(kāi)證審請(qǐng)人(你們的客戶名)
ABC CO., LTD.
CHINA
59: Beneficiary 受益人(你們公司名)
EFG CO., LTD.
ADDRESS
32B: Currency code amount 信用證項(xiàng)下的金額
USD XXXXXXX,
41D: Available with 議付適用銀行
ANY BANK
BY NEGOTIATION 任何議付行
42C: Draft at 開(kāi)匯票
XXX DAYS AFTER SIGHT
FOR FULL INVOICE value 見(jiàn)票XXX天付款(發(fā)票全額)
42A: Drawee 付款人
ABOCCNBJXXX
AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某農(nóng)業(yè)銀行某支行
43P: Partial shipment 是否允許分批裝運(yùn)
ALLOWED 可以
43T: Transshipment
ALLOWED 允許轉(zhuǎn)運(yùn)
44A: Taking charge 裝船港口
XXXXXX PORT
44B: For transportation to 目的港
CHINESE PORT
44C: Latest date of shipment 最后裝船期
2002XXXX
45A: Description goods and/or services 貨物/服務(wù)描述
GENERAL MERCHANDISE 日用品
46A: Documents required 須提供的單據(jù)文件
1.COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商業(yè)發(fā)票
2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已裝船清潔提單,標(biāo)明運(yùn)費(fèi)預(yù)付,收貨人一欄填根據(jù)發(fā)貨人指示,通知開(kāi)證審請(qǐng)人
3.PACKING LIST IN DUPLICATE 裝箱單一式二份
47A: Additional conditions 附加條件
1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行為指定的付款行
2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE value,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS.
議付行發(fā)電傳給開(kāi)證行確認(rèn)單證相符,并指示發(fā)票金額,然后以SWIFT電碼或電傳的形式授權(quán)中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行新加波支行付款給收益人,新加波支行將在五個(gè)工作日內(nèi)履行付款義務(wù)
71B: Charges 開(kāi)證以外產(chǎn)生的費(fèi)用
ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OF THE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT CHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’S
ACCOUNT 開(kāi)證行以外產(chǎn)生的費(fèi)用由信用證收益人負(fù)擔(dān)(票據(jù)貼現(xiàn)利息與折扣除外)
48: Period for presentation 單據(jù)提交期限
DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN XX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATE BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS
CREDIT 在信用證有效期內(nèi),最遲裝運(yùn)期后XX天內(nèi),向銀行提交單據(jù)
49: Confirmation instruction
WITHOUT 不保兌
53A: Reimbursement Bank 償付行
ABOCSGSG
78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行 ? 議付行
1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果單據(jù)提交有差異,差額將從信用額里扣除
2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ON
所有單據(jù)應(yīng)一次性通過(guò)快件形式發(fā)給我們
72: Sender to receiver information 說(shuō)明
THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO UCP500 (1993 REVISION) 本信用證跟據(jù)跟單信用證通一慣例UCP500(1993 年版)開(kāi)出
On
出具一式四份標(biāo)準(zhǔn)出口包裝的商業(yè)發(fā)票,若為無(wú)配額商品,則需另出無(wú)配額證明
On
出具一式三份由hymin park of min woo international inc.簽發(fā)的商檢證書(shū)
A fax letter by angela stating that on
Angela傳真聲明需出具一整套不可議付之單證
On
sauve west, montreal , quebec h3l 1z8
一式三份的受益人產(chǎn)品樣品之證明書(shū)寄至工廠或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400
sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (加拿大的一個(gè)地址)
On
裝箱單一式三份
full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704
全套清潔已裝船的海運(yùn)提單或是清潔已裝船之多式聯(lián)運(yùn)提單需加兩份由air sea transport inc簽發(fā)的不可議付單據(jù)副本.提單需注明由bnp paribass(Canada)付費(fèi),通關(guān)聯(lián)系人 Linda,電話514-876-1704
on
出具一式三份的紡織品出品許可證明書(shū),年度配額須與年度出貨一致,其中無(wú)需配額要求除外.
On
一式三份的原產(chǎn)地證書(shū)
on
一式三份的加拿大海關(guān)發(fā)票
a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.
albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton這些人傳真聲明的可接受之樣品
letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.
托單需注明托運(yùn)人公司,地址,提單號(hào),貨柜號(hào),及裝載量,包括非木質(zhì)包裝之排水量,托盤,板條箱或其它非木質(zhì)包裝材料
信用證條款如下:
DOCUMENTS REQUIRED 45A
1、 FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.
2、 SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.
3、 PACKING LIST IN ON
4、 CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.
1、 全套清潔提單。
2、 簽單的商業(yè)發(fā)票,5份正本,3份復(fù)印件
3、 裝箱單1正,4副
4、 原產(chǎn)地證,并加蓋商會(huì)章
ADDITIONAL COND. 47A
1、 INSURANCE COVERED LOCALY BY BUYERS.
2、 DOCUMENTS ISSUED PRIOR TO THE DATE OF ISSUANCE OF THIS L/C ARE NOT ACCEPTABLE.(早于開(kāi)證前的文件不接受)
3、 PAYMENT AND NEGOTIATION OF DOCUMENTS UNDER RESERVE GUARANTEE OR INDMNITY ARE NOT ACCEPTABLE.
4、 NEGOTIATIONS MUST BE RECORDED ON THE ORIGINAL L/C
5、 ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR(THIS) L/C NUMBER
6、 FORWARDERS AND HOUSE B/LADING/ A.W.B. IS NOT ACCEPTABLE UNLESS AUTHORIZED BY US.
7、 DOCUMENTS NEGOTIATED/FORWARDED FOR PAYMENT BY A BANK Q.WHER THAN OUR NOMINATED CORRESPONDENT, SHALL BE TREATED AS DISCRPPANT DOCUMENTS AND SHALL BE HANDLED AS APPROVAL/COLLECTION DOCUMENTS
8、 DOCUMENTS FORWARDED FOR APPROVAL OR PAYMENT WITHOUT ANY LIABILITY “ARTICLE 14” ON OUR PART.
9、 NEGOTIATION BANK MUST CERTIFY ON THE COVERING SCHEDULE DISCREPANCIES,OTHERWISE THE COCUMENTS WILL BE CONSIDERED AS COLLECTION DOCUMENTS WITHOUT ANY NOTIFICATION “ARTICLE 14(D)” FROM OUR SIDE.
10、 THE NEG, BANK IS AUTHORIZED TO TAKE UP DOCUMENTS AND SEND THEM IN TWO SEPRATE LOTS BY CURIER SERVICES TO OUR ADDRESS.
11、 UPON RECEIPT AT YOUR COUNTERS OF TESTED MSG.FROM THE NEG.BANK STATING RECEIPT OF ABOVE DOCUMENTS ISSUED IN STRICT CONFORMI TY WITH PRESENT L/C TERMS AND CONDITIONS AND SUCH DOCUMENTS
DESPATCHED DIRECTLY TO US. YOU ARE AUTHORIZED TO EFFECT PAYMENT AS PER L/C TERMS AND CONDITIONS.
12、 GOODS SIZE: AS PER P/I NO.20041223+20041223B+20041223C+20041223D DD.23.12.2004 AND MARKED: HAFEZ ELSAYED ELBARBARY CO.LTD., SUDAN.
13、 ON
14、 SHIPMENT TO BE EFFECTED IN CONTAINER WITH PACIFIC INTERNATIONAL LINE( PTE ) LTD.
15、 L/C TO BE CONFIRMED IF SO REQUESTED BY BENEFICIARY
IN THE EVENT THAT THIS CREDIT EXPIRED UNUTILIZED NO CHAGRES WILL BE PAID BY US ARTICLE (18/C) OF UCP 500 IS NOT APPLICABLE HERE.
4)議付記錄在正本L/C上。
5)每份單據(jù)上都必須有L/C號(hào)。
6)未經(jīng)我方同意,貨代提單,不予接受。
8)單據(jù)的提交和議付,按照CHARTER 14我方不負(fù)任何責(zé)任。
10)議付銀行有權(quán)收取單據(jù),并且通過(guò)航空快遞,分開(kāi)兩個(gè)包裹寄到我們的地址。
12)產(chǎn)品規(guī)格:按照形式發(fā)票。NO........,并且要求有麥頭:......公司。
13)在正本單據(jù)寄出后,10天內(nèi)寄一份不可議付單據(jù)給開(kāi)證人。以郵遞單據(jù)為準(zhǔn)。
14)由PTE公司用集裝箱船運(yùn)。
15)如果受益人提出確認(rèn)L/C而導(dǎo)致的信用證過(guò)期,我方不承擔(dān)任何費(fèi)用。UCP500條款(18/C)在這里不適用。
聯(lián)系客服