原文:
楚杜赫說楚王以取趙,王且予之五大夫,而令私行。陳軫謂楚王曰:“赫不能得趙,五大夫不可收也,是賞無功也。得趙而王無加焉,是無善也。王不如以十乘行之,事成,予之五大夫?!蓖踉唬骸吧?。”乃以十乘行之。杜赫怒而不行。陳軫謂王曰:“是不能得趙也?!?/strong>
譯文:
當(dāng)時住在楚國的杜赫游說楚王去爭取趙國,楚王準(zhǔn)備賜給他五大夫的爵位,命他以個人身份前往。陳軫對楚王說:“杜赫如果爭取不到趙國,五大夫的爵位無法收回,這是無功受賞。如果他爭取到趙國,大王的賞賜卻沒法再增加,就是有功不賞。大王不如給他十輛車讓他去趙國,任務(wù)完成了,就給他五大夫的爵位?!背跽f:“好?!庇谑墙o杜赫十輛車,讓他前往。杜赫生氣不肯出發(fā)。陳軫對楚王說:“這說明他不能把趙國爭取過來?!?/p>
評點(diǎn):
杜赫身為游說之士,以在各國奔走游說為業(yè)。杜赫在楚國時,自請去為楚國爭取趙國,楚懷王答應(yīng)以封其為五大夫。陳軫覺得楚懷王此舉不妥,如果杜赫無法游說成功,對楚國來講就是白白封賞了;如果杜赫游說成功了,那楚國又對杜赫無賞再給杜赫。與其如此,還不如暫且只賜給杜赫十乘,這樣不成功,楚國損失也不大;成功了,楚國又可再行封賞。
哪知杜赫得知此事后,因此大怒,直接拒絕了去趙國游說之事。