2022年國際布克獎短名單于4月7日公布。六部入圍作品中有五部來自女性作家。其中,2019年諾貝爾文學獎得主托卡爾丘克憑借舊作《雅各書》獲提名,印度作家吉丹賈麗·斯里創(chuàng)作的《沙墓》也成功入圍,這是該獎歷史上首部從印地語翻譯而來的獲得提名的作品。
據(jù)《衛(wèi)報》消息,當?shù)貢r間4月7日,2022年國際布克獎短名單公布。從前諾貝爾文學獎得主奧爾加·托卡爾丘克(Olga Tokarczuk)的波蘭猶太人史詩,到印度作家吉丹賈麗·斯里(Geetanjali Shree)這部關(guān)于老婦人如何在其丈夫去世后重獲新生的故事,女性作家作品占據(jù)今年入圍名單的多數(shù)席位。2017年該獎得主大衛(wèi)·格羅斯曼則遺憾地提前退出最終角逐。
“這六部譯自六種語言的作品探索了人類體驗的邊界與極限——或纏綿或離奇、或凄美或溫柔、充盈著生機活力又或反復中通向無常?!眹H布克獎今年的評委會主席弗蘭克·韋恩(Frank Wynne)表示,在閱讀了135部作品后,他與另外四名評委一起選出了這六本書。
值得一提的是,托卡爾丘克和其作品的譯者詹妮弗·克羅夫特(Jennifer Croft)曾憑借作品《云游》(Flights)獲得2018年國際布克獎。四年之后,兩人能否憑借《雅各書》(The Books of Jacob)再度折桂引發(fā)廣泛關(guān)注。據(jù)稱,克羅夫特耗時七年才翻譯完這部900多頁的“巨著”。評委會主席韋恩將其比作“貝葉掛毯”——原作長70米,現(xiàn)存62米,可能是世界上最長的連環(huán)畫——以形容《雅各書》的壯麗之處,“但這部作品比貝葉掛毯可能還要長1.5英里”。
斯里和她的譯者黛西·羅克韋爾(Daisy Rockwell)的這部《沙墓》(暫譯,Tomb of Sand)也引發(fā)關(guān)注,這是該獎項設(shè)立17年以來首部由印地語翻譯而來的作品獲得提名。該書圍繞一位80歲的印度婦女在丈夫去世后前往巴基斯坦的旅程展開,盡管小說的設(shè)定令人沮喪,但評委會表示“絕非如此”,并盛贊這本書“響亮且令人無法抗拒”。
一同入圍的還有韓國作家鐘博拉(Bora Chung)的作品《被詛咒的兔子》(暫譯,Cursed Bunny),該書是多個短篇的集錦,融合了恐怖、幻想和超現(xiàn)實的各種元素,其中每個故事都深深植根于來自日常生活的真實壓力。由川上未映子(Mieko Kawakami)撰寫的《天堂》(Heaven)通過校園霸凌的故事演繹尼采對道德的批判,被評委們稱為“一部激烈的幽閉小說”。
挪威劇作家喬恩·福斯(Jon Fosse)的作品《新名稱:七圣論》(暫譯,A New Name: Septology VI-VII)講述了一位高度虔誠的藝術(shù)家去世前經(jīng)歷的難忘時刻,評委們表示,最后一部分“以一種寬廣而溫和的優(yōu)雅姿態(tài)將藝術(shù)、死亡和上帝的觀念結(jié)合在一起”。阿根廷作家克勞迪婭·皮涅羅(Claudia Pi eiro)撰寫的小說《埃琳娜知道》(暫譯,Elena Knows)講述了一位在得知女兒自殺后悲痛欲絕的母親決心化身偵探調(diào)查事件真相的故事。《紐約時報》評論文章稱這部譯自西班牙語的小說乍一看似乎是“一個緊湊而簡潔的謎題”,實則不然,“這也是一部關(guān)照母女關(guān)系、探討照料負擔的作品,它還將矛頭直指官僚機構(gòu)的強權(quán)和宗教教義強加于女性的多種束縛”。
國際布克獎,又稱布克國際文學獎,設(shè)立于2005年,是英國最負盛名的布克小說獎的補充,所有作品無論國別,只要作品是英文或被譯為英文文本,均有資格獲選。該獎項設(shè)置50000英鎊,由獲獎作品的作者與譯者平分。據(jù)悉,今年的最終獲獎名單將于5月26日在倫敦舉行的頒獎典禮上公布。
附:2022年國際布克文學獎短名單:
[1]Cursed Bunnyby Bora Chung, translated by Anton Hur (Honford Star)
[2]A New Name: Septology VI-VIIby Jon Fosse, translated by Damion Searls(Fitzcarraldo)
[3]Heavenby Mieko Kawakami, translated by Samuel Bett and David Boyd(Picador)
[4]Elena Knowsby Claudia Pi eiro, translated by Frances Riddle (Charco)
[5]Tomb of Sandby Geetanjali Shree, translated by Daisy Rockwell (Tilted Axis)
[6]The Books of Jacobby Olga Tokarczuk, translated by Jennifer Croft(Fitzcarraldo)
原標題:2022年國際布克獎短名單揭曉,女性作家作品占多數(shù)
來源:騰訊網(wǎng)
責任編輯:婁詩雨