國(guó)外實(shí)施雙語(yǔ)教育的目的,不僅為了培養(yǎng)雙語(yǔ)人才或追求共同語(yǔ)言,而且大多源于種族同化、文化認(rèn)同、社會(huì)穩(wěn)定等社會(huì)和政治需要,甚至基于民族和諧共處、避免國(guó)家分裂的考慮。我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)最直接的、最主要的出發(fā)點(diǎn)是提高英語(yǔ)水平,滿足國(guó)家、地方和學(xué)生未來(lái)發(fā)展的需要。
——王斌華
目前,雙語(yǔ)教學(xué)正在成為我國(guó)教育改革的熱點(diǎn),越來(lái)越多的地區(qū)和學(xué)校已經(jīng)實(shí)施或準(zhǔn)備實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)。
就全球范圍而言,許多國(guó)家和地區(qū)雙語(yǔ)教育的歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),如加拿大、美國(guó)、新加坡、馬來(lái)西亞、盧森堡、南非、芬蘭、印度、瑞士、德國(guó)和我國(guó)的香港、澳門等。其中,瑞士、新加坡、盧森堡、澳門等國(guó)家和地區(qū)實(shí)施了“三語(yǔ)”教育和“四語(yǔ)”教育。它們?cè)陔p語(yǔ)教育的辦學(xué)規(guī)格、師資素養(yǎng)、教學(xué)方法、課堂管理、學(xué)業(yè)評(píng)價(jià)等方面,已經(jīng)形成一套適合本國(guó)國(guó)情的理論體系,非常值得我們比較、研究和參照。
界定的比較
(一)國(guó)外雙語(yǔ)教育的界定?!半p語(yǔ)教育”由英語(yǔ)專門術(shù)語(yǔ)“bilingual education”翻譯而來(lái)。至今為止,國(guó)外有關(guān)雙語(yǔ)教育的界定不下幾十種。綜觀林林總總的界定,我們可以把它劃分為廣義的雙語(yǔ)教育和狹義的雙語(yǔ)教育:廣義的雙語(yǔ)教育指的是,學(xué)校中使用兩種語(yǔ)言的教育。狹義的雙語(yǔ)教育指的是,學(xué)校中使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)傳授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、歷史、地理等學(xué)科內(nèi)容的教育。
(二)我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)的界定。比較而言,我國(guó)目前開(kāi)展的雙語(yǔ)教學(xué)基本符合狹義的雙語(yǔ)教育的界定。因此,我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)主要指的是,學(xué)校中全部地或部分地采用外語(yǔ)(英語(yǔ))傳授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、歷史、地理等非語(yǔ)言學(xué)科的教學(xué)。
屬性的比較
雙語(yǔ)教育的屬性大體可以分為添加性雙語(yǔ)教育和縮減性雙語(yǔ)教育兩種類型。
(一)添加性雙語(yǔ)教育。添加性雙語(yǔ)教育指的是,在教學(xué)過(guò)程中不是采用學(xué)生的母語(yǔ)或第一語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言,而是采用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言,其目的不是準(zhǔn)備替代學(xué)生的母語(yǔ)或第一語(yǔ)言,而是培養(yǎng)學(xué)生掌握兩門語(yǔ)言,成為雙語(yǔ)人才。譬如,加拿大在英語(yǔ)學(xué)生中實(shí)施沉浸式雙語(yǔ)教育,以第二語(yǔ)言法語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言,其主要任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生掌握英語(yǔ)和法語(yǔ)兩門語(yǔ)言,成為英/法雙語(yǔ)人才。
(二)縮減性雙語(yǔ)教育??s減性雙語(yǔ)教育指的是,在教學(xué)過(guò)程中不是采用學(xué)生的母語(yǔ)或第一語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言,而是采用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言,其目的是準(zhǔn)備替代學(xué)生的母語(yǔ)或第一語(yǔ)言。譬如,美國(guó)對(duì)少數(shù)民族語(yǔ)言學(xué)生實(shí)施過(guò)渡性雙語(yǔ)教育,以英語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言,其主要任務(wù)是用統(tǒng)一的英語(yǔ)替代各種不同的少數(shù)民族語(yǔ)言。
(三)我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)的屬性。我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)明顯具有添加性雙語(yǔ)教育的特征。在實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,我們采用英語(yǔ)(外語(yǔ))作為教學(xué)語(yǔ)言,目的是提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,掌握漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩門語(yǔ)言,成為漢/英雙語(yǔ)人才,而不是為了替代學(xué)生的母語(yǔ)或第一語(yǔ)言(漢語(yǔ))。因此,我們不但允許學(xué)生使用漢語(yǔ),而且要繼續(xù)加強(qiáng)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),并且反對(duì)把英語(yǔ)作為語(yǔ)文學(xué)科的教學(xué)語(yǔ)言。
目的的比較
(一)國(guó)外實(shí)施雙語(yǔ)教育的目的。國(guó)外實(shí)施雙語(yǔ)教育的目的,不僅為了培養(yǎng)雙語(yǔ)人才或追求共同語(yǔ)言,而且大多源于種族同化、文化認(rèn)同、社會(huì)穩(wěn)定等社會(huì)和政治需要,甚至基于民族和諧共處、避免國(guó)家分裂的考慮。
1、加拿大。加拿大大力發(fā)展雙語(yǔ)教育的高潮始于20世紀(jì)60年代,源于魁北克等地區(qū)的民族主義運(yùn)動(dòng)和分離傾向。加拿大是一個(gè)英國(guó)文化與法蘭西文化共存的社會(huì),約80%左右的人口使用英語(yǔ),20%左右的人口使用法語(yǔ)。但是,在20世紀(jì)60年代以前,法語(yǔ)和法蘭西文化的地位岌岌可危,許多地區(qū)的法語(yǔ)人口面臨著迅速被同化的境地。法語(yǔ)家庭的子女無(wú)法獲得學(xué)習(xí)法語(yǔ)的機(jī)會(huì),被迫接受英語(yǔ)教育。在魁北克省,盡管80%的居民說(shuō)法語(yǔ),許多居民甚至只會(huì)說(shuō)法語(yǔ)而不會(huì)說(shuō)英語(yǔ),但法語(yǔ)一直屈居英語(yǔ)之下。這種狀況最終導(dǎo)致了民族主義運(yùn)動(dòng)的高漲和分離傾向的加劇,甚至出現(xiàn)了爭(zhēng)取獨(dú)立的呼聲。
1969年,加拿大聯(lián)邦政府順應(yīng)形勢(shì)的發(fā)展,為了緩解社會(huì)的不穩(wěn)定因素,通過(guò)了《官方語(yǔ)言法》,宣布英語(yǔ)和法語(yǔ)同為官方語(yǔ)言,英/法雙語(yǔ)人才享有進(jìn)入聯(lián)邦政府部門工作的優(yōu)先權(quán)。至此,實(shí)施雙語(yǔ)教育開(kāi)始上升為加拿大的社會(huì)需求和基本國(guó)策。
2、美國(guó)。美國(guó)是一個(gè)移民國(guó)家。學(xué)校扮演了同化移民的“熔爐”角色,成為塑造“真正美國(guó)人”的理想場(chǎng)所。他們要求所有學(xué)生接受相同的英語(yǔ)教育,培養(yǎng)學(xué)生掌握英語(yǔ)、使用英語(yǔ)和熱愛(ài)英語(yǔ)。他們認(rèn)為,統(tǒng)一的語(yǔ)言有助于形成共同的態(tài)度、共同的目標(biāo)、共同的文化和共同的價(jià)值觀念,加速形成一個(gè)健康的、穩(wěn)定的、統(tǒng)一的、和諧的國(guó)家。早在1917年,當(dāng)時(shí)的美國(guó)總統(tǒng)羅斯福就號(hào)召說(shuō):“我們必須擁有旗幟,但只擁有一面旗幟。我們必須擁有語(yǔ)言,但只擁有一種語(yǔ)言。那必須是獨(dú)立宣言的語(yǔ)言、華盛頓告別演說(shuō)的語(yǔ)言、林肯葛底斯堡演說(shuō)以及第二次就職演說(shuō)的語(yǔ)言。共和國(guó)的奠基者把這種語(yǔ)言和文化傳到我們手里,我們不能容忍任何反對(duì)或者用任何歐洲國(guó)家的語(yǔ)言和文化取代這種語(yǔ)言和文化的企圖。我們國(guó)家的偉大取決于迅速地同化我們歡迎的外來(lái)人。任何試圖阻礙同化過(guò)程的勢(shì)力都是與我們國(guó)家最高利益敵對(duì)的勢(shì)力?!?div style="height:15px;">
(二)我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的目的。我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)最直接的、最主要的出發(fā)點(diǎn)是提高英語(yǔ)水平,滿足國(guó)家、地方和學(xué)生未來(lái)發(fā)展的需要。
1、英語(yǔ)教學(xué)費(fèi)時(shí)較多,收效卻不明顯。我國(guó)歷來(lái)非常重視外語(yǔ),始終把它作為語(yǔ)文、數(shù)學(xué)、外語(yǔ)三大核心課程之一。與其它學(xué)科相比,許多學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面花費(fèi)的時(shí)間和精力是最多的。但是,外語(yǔ)教學(xué)費(fèi)時(shí)較多,收效卻不明顯。很多學(xué)生經(jīng)過(guò)8年或12年的外語(yǔ)學(xué)習(xí),卻不能比較熟練地閱讀外文原版書籍,尤其是聽(tīng)不懂、講不出,難以與外國(guó)人直接交流。
2、英語(yǔ)是最重要的國(guó)際通用語(yǔ)言。目前,許多非英語(yǔ)國(guó)家在開(kāi)設(shè)外語(yǔ)課程時(shí),都不約而同地首選英語(yǔ),在實(shí)施雙語(yǔ)教育時(shí),也不約而同地選擇了母語(yǔ)/英語(yǔ)雙語(yǔ)教育。其重要原因在于英語(yǔ)已經(jīng)成為最重要的國(guó)際通用語(yǔ)言。承認(rèn)不承認(rèn)英語(yǔ)成為最重要的國(guó)際通用語(yǔ)言,這是目前的現(xiàn)實(shí)決定的,而不是感情可以決定的。正如DavidCrystal在《英語(yǔ)即全球通用語(yǔ)言》一書所說(shuō)的那樣:“英語(yǔ)是全球通用語(yǔ)言,不管喜歡還是不喜歡,人們對(duì)此是無(wú)可奈何的”。
3、提高綜合國(guó)力和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要。不可否認(rèn),世界科學(xué)、技術(shù)、經(jīng)濟(jì)和文化的重心在美國(guó)和歐洲??茖W(xué)、技術(shù)、經(jīng)濟(jì)和文化的傳播方式從來(lái)就是從中心向邊緣地帶擴(kuò)散。中國(guó)是發(fā)展中國(guó)家,處于邊緣地帶。在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期內(nèi),我們必須加強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí),才能夠較快地學(xué)習(xí)和掌握發(fā)達(dá)國(guó)家的先進(jìn)科學(xué)知識(shí)和科學(xué)技術(shù)。
印度已經(jīng)成為世界上第二軟件大國(guó),科技人員總數(shù)僅次于美國(guó)而居全球第二,其信息技術(shù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)出口以年均35%的高速度增長(zhǎng)。其原因之一在于,印度受過(guò)高等教育的從業(yè)人員英語(yǔ)純熟。這個(gè)實(shí)例提醒我們,外語(yǔ)教育質(zhì)量的優(yōu)劣會(huì)直接關(guān)系到我國(guó)的綜合國(guó)力、國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的提高以及“社會(huì)生產(chǎn)力跨越式發(fā)展”的戰(zhàn)略目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
4、滿足地區(qū)未來(lái)發(fā)展的需要。目前,雙語(yǔ)教學(xué)似乎出現(xiàn)了“捷報(bào)頻傳,四面開(kāi)花”的局面,但是只要仔細(xì)分析一下,就會(huì)發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)主要集中在廣東省、浙江省、江蘇省、遼寧省等比較富裕的沿海地區(qū)或廣州、深圳、上海、北京、大連、青島、南京、杭州等國(guó)際交往頻繁的大中城市。這是地區(qū)發(fā)展的必然趨勢(shì)和現(xiàn)實(shí)需要。
以上海為例。未來(lái)5年至10年是上海建設(shè)現(xiàn)代化國(guó)際大都市的關(guān)鍵時(shí)期。國(guó)際大都市初級(jí)階段的基本標(biāo)準(zhǔn)是:每?jī)商炀陀幸粋€(gè)國(guó)際性會(huì)議召開(kāi);40%的居民能用英語(yǔ)與外國(guó)人交流;半數(shù)市民有機(jī)會(huì)接受大學(xué)教育;每天有13萬(wàn)旅客從天上“著陸”;每年入境游客要占本地人口數(shù)量的40%;平均每位居民一天能賺12美元,等等。能否確保40%的居民能用英語(yǔ)與外國(guó)人交流,這直接關(guān)系到上海能否達(dá)到國(guó)際大都市初級(jí)階段的基本標(biāo)準(zhǔn)。
5、滿足學(xué)生未來(lái)發(fā)展的需要??蒲泄ぷ?、獲取信息、出國(guó)深造都離不開(kāi)高超的英語(yǔ)水平。過(guò)去人們常說(shuō)“學(xué)會(huì)數(shù)理化,走遍天下都不怕”,現(xiàn)在人們常說(shuō)“掌握英語(yǔ)和計(jì)算機(jī),走遍天下都不怕。”盡管這種說(shuō)法過(guò)于偏激,但是精通英語(yǔ)已經(jīng)成為學(xué)生未來(lái)發(fā)展的重要素質(zhì)。
背景的比較
(一)不僅雙語(yǔ)國(guó)家而且單語(yǔ)國(guó)家都實(shí)施了雙語(yǔ)教育。雙語(yǔ)教育不僅在加拿大、美國(guó)、新西蘭、盧森堡等雙語(yǔ)國(guó)家或多語(yǔ)國(guó)家實(shí)施,獲得了成功,而且在澳大利亞、日本、俄羅斯、匈亞利、保加利亞等單語(yǔ)國(guó)家實(shí)施,也獲得了成功。這些情況很可能代表著當(dāng)今世界的絕大多數(shù)國(guó)家。
據(jù)《雙語(yǔ)制度與雙語(yǔ)教育百科全書》介紹,澳大利亞、日本等單語(yǔ)國(guó)家實(shí)施雙語(yǔ)教育的直接原因與我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的直接原因完全相同,都是源于對(duì)外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的不滿。這不是一種偶然的巧合,而是一種必然的結(jié)果。外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量低是全球性的普遍現(xiàn)象。越來(lái)越多的國(guó)家已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,僅僅依靠開(kāi)設(shè)一門外語(yǔ)科目,絕大多數(shù)學(xué)生只能掌握有限的外語(yǔ),很難達(dá)到精通外語(yǔ)的程度。
(二)反思我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)。我國(guó)外語(yǔ)教育成效不明顯,培養(yǎng)了那么多“英語(yǔ)啞巴”和“英語(yǔ)聾子”。其實(shí),我們的英語(yǔ)教師教得非常努力,學(xué)生也學(xué)得非常辛苦。在英語(yǔ)教學(xué)理念、方式、教材方面,確實(shí)存在一些事倍功半的問(wèn)題,比方:
沒(méi)有始終堅(jiān)持“聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先”的原則。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,基本堅(jiān)持了“聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先”的原則,學(xué)生掌握了一些英語(yǔ)的日常用語(yǔ)。但是到了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的中級(jí)階段,尤其到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的高級(jí)階段,轉(zhuǎn)向語(yǔ)法分析和書面習(xí)題,或轉(zhuǎn)向英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的傳授。結(jié)果是,許多學(xué)生能說(shuō)一些簡(jiǎn)單的日常用語(yǔ),可是在闡述理論、思想和概念時(shí),感到不知如何“說(shuō)”起。
沒(méi)有始終閱讀“原汁原味”的英語(yǔ)。我國(guó)的英語(yǔ)教材大都是經(jīng)過(guò)剪裁、加工或詳細(xì)注解的。長(zhǎng)期大量閱讀經(jīng)過(guò)人為剪裁、加工或詳細(xì)注解的課文,使得我們的學(xué)生始終停留在語(yǔ)言學(xué)習(xí)性閱讀的層面,沒(méi)有進(jìn)入語(yǔ)言應(yīng)用性閱讀的高度。
過(guò)分注重客觀試題。長(zhǎng)期以來(lái),客觀試題成了英語(yǔ)教學(xué)的必用手段,市場(chǎng)上充斥著“四星級(jí)”、“五星級(jí)”的英語(yǔ)客觀題試卷。有些鉆牛角尖的“五星級(jí)”題目連英美專家也解答不出來(lái)??陀^試題確有客觀、公正、容易批改、試題分布均勻等長(zhǎng)處,但也存在著嚴(yán)重的弊端,如過(guò)多測(cè)試瑣碎知識(shí)、片面強(qiáng)調(diào)應(yīng)試技巧、無(wú)法測(cè)試口頭能力和欣賞文學(xué)作品的能力、助長(zhǎng)學(xué)生的猜題行為。
(三)雙語(yǔ)教學(xué)是一次實(shí)驗(yàn)。外語(yǔ)教育走過(guò)了漫長(zhǎng)的發(fā)展歷程,貫穿始終的是新舊之間的斗爭(zhēng)與交替,斗爭(zhēng)的結(jié)果總是不斷地更新外語(yǔ)教育的基礎(chǔ)理論和教學(xué)方法。外語(yǔ)教育的科學(xué)化是永無(wú)止境的。每一次更新都是一次新的探索。從某種意義上說(shuō),我國(guó)部分學(xué)校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)也是一次嘗試和探索。
師資的比較
雙語(yǔ)教師承擔(dān)雙重任務(wù)。但是,其教學(xué)重點(diǎn)首先是學(xué)科內(nèi)容,其次是外語(yǔ)。作為雙語(yǔ)教師,他們不僅必須精通學(xué)科內(nèi)容,而且必須是一個(gè)雙語(yǔ)者。
(一)國(guó)外雙語(yǔ)師資狀況。世界各國(guó)都要求雙語(yǔ)師資必須由掌握雙語(yǔ)的學(xué)科教師擔(dān)任。加拿大明確規(guī)定:當(dāng)法語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言時(shí),必須由本族語(yǔ)為法語(yǔ)或法語(yǔ)水平相當(dāng)于本族語(yǔ)的教師施教;當(dāng)英語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言時(shí),必須由本族語(yǔ)為英語(yǔ)或英語(yǔ)水平相當(dāng)于本族語(yǔ)的教師施教。這一項(xiàng)規(guī)定,非常符合加拿大的基本國(guó)情。20%左右的加拿大人口使用法語(yǔ),這一得天獨(dú)厚的人口結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特征確保了加拿大雙語(yǔ)師資的質(zhì)量。
(二)我國(guó)雙語(yǔ)師資狀況。我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)還處于實(shí)驗(yàn)階段。建國(guó)以后,我國(guó)師范院校從未設(shè)立雙語(yǔ)師資專業(yè)。我國(guó)現(xiàn)有的雙語(yǔ)教師基本上沒(méi)有接受過(guò)專門的、系統(tǒng)的雙語(yǔ)培訓(xùn),他們從事雙語(yǔ)教學(xué)大多出于自愿的性質(zhì)。
(三)解決雙語(yǔ)師資的途徑??梢圆扇∠铝性S多途徑解決雙語(yǔ)師資的短缺問(wèn)題。
第一,通過(guò)高等學(xué)校培養(yǎng)。采取長(zhǎng)期培養(yǎng)和短期培養(yǎng)相結(jié)合的方法。一方面,開(kāi)設(shè)培養(yǎng)雙語(yǔ)師資的專業(yè),這樣,在若干年后,雙語(yǔ)師資專業(yè)畢業(yè)生能源源不斷充實(shí)中小學(xué)雙語(yǔ)師資隊(duì)伍。另一方面,鼓勵(lì)和選拔一批即將畢業(yè)的、有志于雙語(yǔ)教學(xué)的大學(xué)生和研究生,經(jīng)過(guò)相對(duì)集中的培養(yǎng),畢業(yè)后充實(shí)中小學(xué)雙語(yǔ)師資。
第二,人才市場(chǎng)的調(diào)節(jié)。雙語(yǔ)教學(xué)規(guī)模與日俱增,雙語(yǔ)師資供需矛盾日趨緊張。市場(chǎng)是一只無(wú)形的手。哪里有需求,哪里就有市場(chǎng),哪里就有人才競(jìng)爭(zhēng)。我們有理由相信市場(chǎng)對(duì)于雙語(yǔ)師資供需和配置的調(diào)節(jié)功能。
第三,聘請(qǐng)外籍教師擔(dān)任雙語(yǔ)教師。過(guò)去,我國(guó)主要聘請(qǐng)擔(dān)任英語(yǔ)教學(xué)的外籍教師?,F(xiàn)在,我們應(yīng)該有計(jì)劃地聘請(qǐng)擔(dān)任學(xué)科教學(xué)的外籍教師。當(dāng)然,在聘請(qǐng)外籍教師時(shí),必須依據(jù)學(xué)校的實(shí)際需要,認(rèn)真審查外籍教師的教學(xué)資格,防止濫竽充數(shù)。
第四,聘請(qǐng)來(lái)華學(xué)習(xí)的外國(guó)留學(xué)生和外籍專家的眷屬擔(dān)任兼職雙語(yǔ)教師。他們?cè)谥袊?guó)已經(jīng)生活過(guò)一段時(shí)間,比較了解中國(guó)。不過(guò),他們大多沒(méi)有受過(guò)專門的師資培訓(xùn)。
第五,培訓(xùn)轉(zhuǎn)崗教師。一方面把英語(yǔ)基礎(chǔ)扎實(shí)、發(fā)音準(zhǔn)確的學(xué)科教師培養(yǎng)成雙語(yǔ)教師,另一方面把愿意從事雙語(yǔ)教學(xué)的英語(yǔ)教師培養(yǎng)成雙語(yǔ)教師。
教材的比較
通常,雙語(yǔ)教材分為國(guó)外引進(jìn)教材、國(guó)內(nèi)出版教材、學(xué)校自編教材和翻譯教材。這四種教材瑕瑜互見(jiàn),各有利弊。
國(guó)外引進(jìn)教材,即引進(jìn)英語(yǔ)國(guó)家的原版英語(yǔ)教材。這些教材語(yǔ)言純正,貼近生活,可讀性和實(shí)用性強(qiáng),印刷美觀,符合學(xué)生的審美心理。問(wèn)題是:內(nèi)容不能與國(guó)內(nèi)課程標(biāo)準(zhǔn)和升學(xué)要求配套;語(yǔ)言難度不能與我國(guó)學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)水平吻合;某些內(nèi)容脫離我國(guó)的社會(huì)環(huán)境和生活環(huán)境。
國(guó)內(nèi)出版教材。至今,上海教育出版社等機(jī)構(gòu)出版了雙語(yǔ)教材,涵蓋數(shù)學(xué)、化學(xué)、物理、生物、信息技術(shù)等多門學(xué)科。在出版過(guò)程中,它們都邀請(qǐng)了外籍專家參加工作,參考或選用了國(guó)外教材的部分內(nèi)容。這些教材語(yǔ)言地道,篇幅適當(dāng),符合我國(guó)學(xué)生的認(rèn)識(shí)能力。普遍存在的問(wèn)題是,策劃和出版周期較短,良莠不齊;出版了某一學(xué)科或某個(gè)年級(jí)的教材,出現(xiàn)不配套或斷層現(xiàn)象。
學(xué)校自編教材。除了上海市第三女子中學(xué)等個(gè)別學(xué)校自編了體系完整、銜接配套的雙語(yǔ)教材以外,目前絕大多數(shù)學(xué)校自編教材屬“活頁(yè)教材”的性質(zhì),其編寫過(guò)程基本采用了“剪刀+漿糊+復(fù)印”的方法。這些教材體現(xiàn)學(xué)校和編寫者的個(gè)性,但質(zhì)量難以得到保證。
翻譯教材。翻譯教材指的是“把母語(yǔ)教材譯成外語(yǔ)教材”。到目前為止,我國(guó)還沒(méi)有一所學(xué)校完全采用“翻譯教材”。使用這種教材最大優(yōu)勢(shì)是,既能避免學(xué)科損傷,又能滿足教學(xué)、升學(xué)的要求。日本“應(yīng)試教育”嚴(yán)重,高考競(jìng)爭(zhēng)激烈。為了確保雙語(yǔ)班學(xué)生的高考競(jìng)爭(zhēng)力,日本雙語(yǔ)學(xué)校使用“翻譯教材”(日語(yǔ)譯成英語(yǔ))。
方法的比較
(一)實(shí)施符合國(guó)情的雙語(yǔ)教育。國(guó)外雙語(yǔ)教育包括沉浸式、淹沒(méi)式、過(guò)渡性等多種類型。這些類型自成體系,各具特色。它們產(chǎn)生于不同的國(guó)家,植根于不同的社會(huì)環(huán)境、教育環(huán)境和語(yǔ)言環(huán)境。拿來(lái)主義是危險(xiǎn)的,全盤否定也是短視的。
(二)首選數(shù)學(xué)、理科等學(xué)科實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)。究竟應(yīng)該選擇哪些學(xué)科實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)?目前世界各國(guó)的普遍趨勢(shì)是,首選數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、生物、技術(shù)、計(jì)算機(jī)等學(xué)科實(shí)施雙語(yǔ)教育。這種安排理由有三:第一,人文學(xué)科和社會(huì)學(xué)科涉及較多的本土文化、本族文化、民間傳說(shuō),甚至宗教文化,用外語(yǔ)講授比較困難。第二,數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、生物、技術(shù)、計(jì)算機(jī)等學(xué)科具有較強(qiáng)的國(guó)際共通性,其表述、詞義、專業(yè)術(shù)語(yǔ)的理解和詮釋比較一致。第三,選擇數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、生物、技術(shù)、計(jì)算機(jī)等學(xué)科實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),便于學(xué)生日后進(jìn)入全球科技領(lǐng)域的國(guó)際交流。
(三)雙語(yǔ)教學(xué)與英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該并存。在實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,如何處理雙語(yǔ)教學(xué)與英語(yǔ)學(xué)科的關(guān)系。國(guó)外的通常做法是:雙語(yǔ)教育與英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)并存。英語(yǔ)作為一門學(xué)科繼續(xù)開(kāi)設(shè),著重講授語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞法、句法等英語(yǔ)知識(shí)和技能,解決雙語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的語(yǔ)言問(wèn)題。作為英語(yǔ)教師,還應(yīng)該幫助雙語(yǔ)教師提高英語(yǔ)語(yǔ)言水平。
(四)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)必須堅(jiān)持自愿的原則。國(guó)外學(xué)生接受雙語(yǔ)教育是自愿的,家長(zhǎng)有權(quán)選擇和決定子女是否接受雙語(yǔ)教育。自愿的原則可以確保家長(zhǎng)的支持和學(xué)生的興趣。雙語(yǔ)教學(xué)畢竟與義務(wù)教育是兩個(gè)不同的概念。我國(guó)雙語(yǔ)學(xué)校不應(yīng)出于功利、贏利、爭(zhēng)奪生源或其它某種目的,強(qiáng)迫學(xué)生接受雙語(yǔ)教學(xué),尤其不能強(qiáng)迫學(xué)生接受名不符實(shí)的、“掛羊頭賣狗肉”的雙語(yǔ)教學(xué)。
政策的比較
在加拿大、美國(guó)、新加坡等國(guó)家,雙語(yǔ)教育的初始階段都是民間的、地區(qū)的或?qū)W校的自發(fā)行為。隨著雙語(yǔ)教育規(guī)模的擴(kuò)大和教學(xué)效果的顯現(xiàn),雙語(yǔ)教育逐漸得到政府的認(rèn)同,甚至上升為基本國(guó)策。研究發(fā)現(xiàn),除非雙語(yǔ)教育與政府保持一致,否則它們不會(huì)成功。
我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)驗(yàn)已經(jīng)開(kāi)始,但是相關(guān)法規(guī)還未配套。立法滯后開(kāi)始制約雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)驗(yàn)的進(jìn)一步發(fā)展。譬如,2001年1月1日起實(shí)施的《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》第十條規(guī)定“學(xué)校及其它教育機(jī)構(gòu)以普通話和規(guī)范漢字為基本的教育教學(xué)用語(yǔ)用字。”這項(xiàng)法律條文明確規(guī)定應(yīng)該以漢語(yǔ)普通話作為教學(xué)語(yǔ)言。雙語(yǔ)教學(xué)是一項(xiàng)新的舉措,早先的法律顯然沒(méi)有考慮到這個(gè)問(wèn)題。應(yīng)盡快研究和制訂有關(guān)雙語(yǔ)教學(xué)的“條文”,至少頒布一些地方性法規(guī),使得雙語(yǔ)教學(xué)有法可依。
科研的比較
(一)國(guó)外的科學(xué)研究。綜觀國(guó)外雙語(yǔ)教育的發(fā)展歷程,不難發(fā)現(xiàn),在研究雙語(yǔ)能力與認(rèn)知發(fā)展關(guān)系的過(guò)程中,他們前赴后繼,經(jīng)歷了100多年漫長(zhǎng)的研究歷程,跨越了負(fù)面影響時(shí)期、中性影響時(shí)期和積極影響時(shí)期。建立了適合本國(guó)國(guó)情的理論體系和實(shí)踐模式。
(二)我國(guó)的科學(xué)研究。
1、重雙語(yǔ)國(guó)家的研究,輕單語(yǔ)國(guó)家的研究。有人誤認(rèn)為,雙語(yǔ)教育只能在雙語(yǔ)國(guó)家或多語(yǔ)國(guó)家實(shí)施。并由此推斷,在我國(guó)這個(gè)單語(yǔ)國(guó)家,實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)是行不通的,甚至是不符合國(guó)情的。由此可見(jiàn),介紹和探討澳大利亞、日本、韓國(guó)等單語(yǔ)國(guó)家的雙語(yǔ)教育,可能更具價(jià)值,更具可比性。
2、重經(jīng)驗(yàn)介紹,輕理論研究。我國(guó)開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)驗(yàn)已經(jīng)涌現(xiàn)了一些符合我國(guó)國(guó)情的、很有價(jià)值的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。然而,它們?nèi)匀煌A粼诮?jīng)驗(yàn)介紹的層面上,還有待于上升為具有普遍指導(dǎo)意義的理論。
3、重爭(zhēng)論,輕實(shí)證研究。近來(lái),我國(guó)部分學(xué)者和專家出于對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)心,先后在學(xué)術(shù)會(huì)議和報(bào)刊上發(fā)表看法。觀點(diǎn)相左,形同水火。這些觀點(diǎn)都是出于對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)心,對(duì)青少年學(xué)生的愛(ài)護(hù)和社會(huì)的責(zé)任感。盡管某些觀點(diǎn)有些偏激,但是它們更多地包含著一種憂慮、一種善意或一種提醒。在沒(méi)有獲得可信的、可靠的資料和事實(shí)之前,對(duì)我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)表示異議是正常的,我們不能簡(jiǎn)單地把他們理解為無(wú)情的“封殺”和惡意的“攻擊”。
我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)孰利孰弊?孰優(yōu)孰劣?現(xiàn)在下結(jié)論還為時(shí)過(guò)早。實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。事實(shí)勝于雄辯。作為雙語(yǔ)教學(xué)的理論研究工作者和實(shí)際參與者,應(yīng)該堅(jiān)持“擺事實(shí)、重資料、講道理”的態(tài)度,進(jìn)一步深入雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,加強(qiáng)實(shí)證研究,以資料和事實(shí)說(shuō)話。
講演者小傳
王斌華
教授、博士、博士生導(dǎo)師,現(xiàn)任華東師范大學(xué)課程與教學(xué)研究所雙語(yǔ)教育研究中心主任、《中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究》雜志主編。1992年——1993年、1997年——1998年、1999年、2000年,分別赴英國(guó)倫敦大學(xué)、英國(guó)開(kāi)放大學(xué)和美國(guó)路易斯安娜大學(xué)任客座研究員和高級(jí)訪問(wèn)學(xué)者。發(fā)表專著《雙語(yǔ)教育與雙語(yǔ)教學(xué)》、《校本課程論》、《發(fā)展性教師評(píng)價(jià)制度》、《澳大利亞教育》、《專業(yè)英語(yǔ)教程(教育類)》,在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)雜志發(fā)表中英文論文幾十篇,主持并完成十項(xiàng)國(guó)家級(jí)、省部級(jí)課題。
見(jiàn)報(bào)日期:2003-11-09