国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
Archlinux中文化
Archlinux中文化
         --搞自Arch Linux wiki
第一次使用ArchLinux時,用戶通常會遇上這些(典型)的問題:

Contents

[hide]

[edit] 怎么顯示中文的界面?

要正確實現(xiàn)中文,必需設(shè)置正確的locale和安裝合適的中文字體。

[edit] locale的設(shè)定

Linux中通過locale來設(shè)置程序運行的不同環(huán)境。一般常用的中文locale有:

zh_CN.GBK
zh_CN.GB2312
zh_CN.UTF-8

推薦使用UTF8的locale。需要注意的是,對于glibc(>=2.3.6),需要修改/etc/locale.gen文件來設(shè)定系統(tǒng)中可以使用的locale

en_US.UTF8 UTF-8
zh_CN.UTF8 UTF-8
zh_CN.GBK GBK
zh_CN.GB2312 GB2312
zh_CN.GB18030 GB18030

然后執(zhí)行l(wèi)ocale-gen命令,這樣便可以在系統(tǒng)中使用zh_CN.UTF8,zh_CN.GBK,zh_CN.GB2312,zh_CN.GB18030,en_US.UTF8等locale??梢酝ㄟ^locale命令來查看當(dāng)前使用的locale

locale

可以通過locale命令來查看目前可以使用的locale

locale -a

Archlinux中,通過rc.conf文件可以設(shè)置全局有效的locale:

LOCALE=en_US.UTF-8

對于個人用戶,還可以在.bashrc或.xprofile中設(shè)置自己的用戶環(huán)境,不同之處在于:

  • .bashrc: 每次終端登錄時讀取并運用里面的設(shè)置。
  • .xinitrc: 每次startx啟動X界面時讀取并運用里面的設(shè)置
  • .xprofile: 每次使用gdm等圖形登錄時讀取并運用里面的設(shè)置

在終端(文字)界面下也可以顯示和輸入中文,但需要安裝cce和zhcon。更多的locale信息可以參見:

[edit] 安裝中文字體

除了設(shè)置好locale,你還需要安裝中文字體:

pacman -S ttf-arphic-uming

常用的免費(GPL或兼容版權(quán))中文字體有

ttf-arphic-ukai
ttf-arphic-uming
ttf-fireflysung

另外文泉驛的中文點陣字體也非常不錯,你可以從http://www.linuxsir.org 上的Archlinux版上下載文泉驛點陣字體的PKGBUILD來自行安裝。

系統(tǒng)字體將默認安裝到/usr/share/fonts,如果你沒有root權(quán)限或者只打算自己使用某些字體,你可以直接復(fù)制這些字體到.fonts(或者其他)目錄下面,并把該路徑加入/etc/fonts/local.conf中,參見后面章節(jié)。

已知問題:

  • 官方軟件庫中沒有文泉驛字體包,你需要自己下載。
  • ttf-fireflysung錯誤的依賴了xorg-clients-utils而不是xorg-fonts-utiles,參見bug報告:

參考網(wǎng)點:

[edit] fontconfig設(shè)置

安裝好字體以后,你可能對中文自己的顯示不太滿意。這時需要對fontconfig做某些設(shè)置。你可以在~/.fonts.conf中設(shè)定,也可以在/etc/fonts/conf.d中設(shè)定。

[edit] 重排字型的顯示順序

Serifs字型

<alias>
<family>serif</family>
<prefer>
<family>Bitstream Vera Serif</family>
<family>Times New Roman</family>
<family>Nimbus Roman No9 L</family>
<family>Luxi Serif</family>
<family>Times</family>
<family>WenQuanYi Bitmap Song</family>
<family>AR PL ShanHeiSun Uni</family>
<family>AR PL New Sung</family>
<family>AR PL ZenKai Uni</family>
<family>Ming(ISO10646)</family>
<family>Kochi Mincho</family>
<family>Baekmuk Batung</family>
</prefer>
</alias>

Sans字型

 <alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Bitstream Vera Sans</family>
<family>Verdana</family>
<family>Arial</family>
<family>Tahoma</family>
<family>WenQuanYi Bitmap Song</family>
<family>AR PL ShanHeiSun Uni</family>
<family>AR PL New Sung</family>
<family>AR PL ZenKai Uni</family>
<family>Helvetica</family>
<family>Ming(ISO10646)</family>
<family>Kochi Gothic</family>
<family>Baekmuk Dotum</family>
</prefer>
</alias>

Mononspace字型

 <alias>
<family>monospace</family>
<prefer>
<family>Bitstream Vera Sans Mono</family>
<family>Courier</family>
<family>Courier New</family>
<family>Andale Mono</family>
<family>Luxi Mono</family>
<family>Nimbus Mono L</family>
<family>WenQuanYi Bitmap Song</family>
<family>AR PL ShanHeiSun Uni</family>
<family>AR PL New Sung</family>
<family>AR PL ZenKai Uni</family>
<family>Ming(ISO10646)</family>
<family>Kochi Mincho</family>
<family>Baekmuk Batung</family>
</prefer>
</alias>

[edit] 關(guān)閉小號字體的AA(反鋸齒)

對于比較小的字體,閉小號字體的反鋸齒,會更加清晰。

<match target="font" >
<test compare="eq" name="family" qual="any" >
<string>AR PL New Sung</string>
<string>AR PL ShanHeiSun Uni</string>
<string>AR PL ZenKai Uni</string>
<string>AR PL Mingti2L Big5</string>
<string>AR PL SungtiL Big5</string>
<string>MingLiu</string>
<string>PMingLiu</string>
</test>
<test compare="more_eq" name="pixelsize" >
<double>8</double>
</test>
<test compare="less_eq" name="pixelsize" >
<double>15</double>
</test>
<edit name="antialias" >
<bool>false</bool>
</edit>
<edit name="hinting" >
<bool>true</bool>
</edit>
</match>

Tips:可以到這里得到更詳細的字體設(shè)置文檔和完整的中文字體配置范例

參考文檔

[edit] 怎么輸入中文?

安裝相應(yīng)的輸入法 scim 或者 fcitx。推薦使用scim:

pacman -S scim-pinyin

簡體中文的用戶推薦:

scim-pinyin  智能拼音
scim-tables 五筆

繁體中文的用戶推薦:

scim-chewing

要使用scim,還應(yīng)該設(shè)置以下的環(huán)境變量(以scim為例),(可在xinitrc, .bashrc或.xprofile中設(shè)置)

export XIM="SCIM"
export XMODIFIERS=@im=SCIM #設(shè)置scim為xim默認輸入法
export GTK_IM_MODULE=scim #設(shè)置scim為gtk程序默認的輸入法
export QT_IM_MODULE=scim #設(shè)置scim為gtk程序默認的輸入法
export XIM_PROGRAM="scim -d" #使可以自動啟動

已知問題:

  • 由于SCIM的ABI兼容性問題,目前可能會造成一些軟件拒絕運行,這些軟件包括但不限于:Acrobat Reader, openoffice,直接從mozilla.org下載的firefox, thunderbird,以及realplay。權(quán)宜之計: 在程序的啟動文件頭輸入:
  • 目前scim在QT程序中還不能做到光標(biāo)跟隨

Tip:為什么推薦使用SCIM?

  • 因為到目前為止,SCIM是惟一的“傻瓜式”輸入法(感謝作者付出的很多努力,最終讓我們打包和維護相當(dāng)?shù)妮p松,而且對于用戶來說,也基本不需要什么設(shè)置)。

[edit] 中文顯示很模糊(淡),或沒有中文粗體?

在正常情況下,gnome本身已經(jīng)轉(zhuǎn)由cairo+pango來渲染字體,不存在這個問題了,但是你很可能在瀏覽一些網(wǎng)頁時,還會發(fā)生這些問題。

沒有中文粗體解決方法:

把下面的配置加入/etc/fonts/local.conf

 <!--
Synthetic emboldening for fonts that do not have bold face available
-->

<match target="font">
<!-- check to see if the font is just regular -->
<test name="weight" compare="less_eq">
<const>medium</const>
</test>
<!-- check to see if the pattern requests bold -->
<test target="pattern" name="weight" compare="more">
<const>medium</const>
</test>
<!--
set the embolden flag
needed for applications using cairo, e.g. gucharmap, gedit, ...
-->
<edit name="embolden" mode="assign">
<bool>true</bool>
</edit>
<!--
set weight to bold
needed for applications using Xft directly, e.g. Firefox, ...
-->
<edit name="weight" mode="assign">
<const>bold</const>
</edit>
</match>

或者使用了下面的local.conf文件替換系統(tǒng)默認的local.conf文件。

cp local.conf /etc/fonts/ 

或者,自行編譯fontconfig2.3.92以上的版本,并打開local.conf中的autohint

KDE環(huán)境:對不起,我不知道,我已經(jīng)超過1年多沒有用KDE了。歡迎各位的補充其他環(huán)境:見上。

  • 官方新版本的mozila firefox(大于1.5.0.1)已經(jīng)使用cairo+pango,但是在某些網(wǎng)站時會相當(dāng)?shù)穆?

[edit] 如何顯示影片的中文字幕?

[edit] mplayer

修改~/.mplayer/config

font=/usr/share/fonts/TTF/uming.ttf
subcp=cp936

可以使用下面的命令手動加載字幕

mplayer xxx.avi -sub xxxxx.srt

同時,你還可以設(shè)置mplayer自動加載字幕。如果你無法在gmplayer的選項中找到這個選項(天知道你會有這樣粗心),直接修改~/.mplayer/gui.conf如下:

sub_auto_load = "yes"
sub_unicode = "yes"
sub_pos = "100"
sub_overlap = "no"
sub_cp = "cp936"
font_factor = "0.750000"
font_encoding = "unicode"
  • mplayer cvs(2005.12以后)已經(jīng)使用了gtk2的界面,但是很遺憾的是并沒有完全利用gtk2良好的國際支持,甚至沒有使用gtk.filechooser。
  • 正體中文 codepage 為 cp950。

[edit] SMPlayer

SMPlayer 是一個基于QT的MPlayer前端。顯示中文字幕很方便。只要在設(shè)置對話框里設(shè)定缺省字幕編碼和字體即可。而且立即生效,無需重新啟動程序。

[edit] xine

xine也可以顯示中文字幕,但需要制作自己的中文字體。具體可以參考 http://forum.ubuntu.org.cn/about2760.html

[edit] gstreamer

在totem 1.4.0,由于使用gstreamer0.10,應(yīng)該是可以自動加載同名的srt字幕。

[edit] MP3文件在播放器中亂碼

對于所有用gstreamer做后端的播放器,如Rhythmbox,totem,設(shè)置如下的環(huán)境變量后即可正確讀取mp3中GBK編碼的id3 tag。

export GST_ID3_TAG_ENCODING=GBK:UTF-8:GB18030
export GST_ID3V2_TAG_ENCODING=GBK:UTF-8:GB18030

對于Beep media player,可以在pefenrence->plugins->media中選中MPEG Audio plugin然后點擊下方的Penfenrences,此時會出現(xiàn)一個對話框,選擇title,將Disable ID3v2和Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8前的選擇框選中。然后在ID3 encoding中填入 gbk。這樣bmp就能正確顯示GBK編碼的ID3 tag。

Quod Libet播放器支持tag編輯及設(shè)置id3v2編碼??梢栽趡/.quodlibet/config中設(shè)置

id3encoding = gbk

注意:Quod Libet默認支持utf8編碼

最為徹底的解決方法為將編碼為gbk的id3 tag轉(zhuǎn)化為utf8編碼。首先安裝mutagen,然后利用下面的命令轉(zhuǎn)化:

mid3iconv -e gbk test.mp3

[edit] windows分區(qū)下的中文文件是亂碼?

如果使用了hal,應(yīng)該是沒有問題了,但是如果沒有,請不妨試一下:

在/etc/rc.conf中的daemon一段中添加hal。

或者直接修改/etc/fstab,注意危險,你如果不懂,就不要學(xué)我:-)。如果locale是utf8,掛載windows分區(qū)時應(yīng)該做如下設(shè)置

/dev/hdc5 / reiserfs defaults iocharset=utf8 0 0

如果locale是GBK,則應(yīng)該是

iocharset=cp936 

已知問題:

[edit] samba亂碼

用Arch作為samba服務(wù)器時,在 /etc/samba/smb.conf 中加入下面一行就可以解決Windows客戶端等亂碼問題:

 unix charset=gb2312

[edit] ftp亂碼

很多ftp站點是GBK編碼,如果使用UTF8的locale,下載的文件名可能會亂碼。對于lftp,在.lftp/rc下做如下設(shè)置

set ftp:charset "gbk"
set file:charset "UTF-8"

對于gftp,可以在.gftp/gftprc中做如下設(shè)置即可正確顯示服務(wù)器端gbk編碼的文件名

remote_charsets=gb2312

但下載下來的文件名仍然是亂碼,此時需要打補丁。補丁地址為: http://www.teatime.com.tw/%7Etommy/linux/gftp_remote_charsets.patch

[edit] JAVA界面亂碼

對于java 1.5來說,只要在

/opt/java/jre/lib/fonts

中建立fallback目錄,然后鏈接或拷貝若干中文字體到該目錄就能使java程序正確顯示中文。例如,再已經(jīng)安裝 jre 和ttf-fireflysung 的情況下,執(zhí)行下面的命令即可:

ln -s /usr/share/fonts/TTF/odosung.ttc /opt/java/jre/lib/fonts/fallback/

[edit] Doc文件無法打開或顯示不正常?

安裝openoffice。

pacman -S openoffice-zh_cn
  • 如果你打算使用英文版的openoffice,你只需要安裝openoffice-base包。
  • 正體中文包 openoffice-zh_tw。
  • 開啟 amd_64 的 openoffice 時可能發(fā)生異常,此時可安裝 libsndfile 進行修正。

已知問題:官方庫中的openoffice

[edit] 正確顯示中文PDF文件

[edit] Evince

pacman -S evince xpdf-chinese-simplified

[edit] xpdf

pacman -S xpdf-chinese-simplified

[edit] kpdf

[edit] arcobat

安裝AUR里的acroread7-chsfont即可。

Tips: Evince,Xpdf,Kpdf都能正確顯示大部分中文PDF文件,但是一些沒有內(nèi)嵌中文字體的PDF文件需要CMap文件, 文本編碼, 和其他各種配置信息等才能正確顯示。這些附加信息包含在xpdf-chinese-simplified中,xpdf-chinese- simplified可以不依賴Xpdf而獨立安裝,但是Arch 中 xpdf-chinese-simplified依賴于Xpdf這個包,這個依賴性的處理不太合理,用戶可以自行修改?;蛘呓o包維護者提交解決方法

[edit] vim亂碼

如果locale是utf8編碼,用vim顯示gbk編碼的文件可能會亂碼。因此需要在.vimrc做如下設(shè)置

"Chinese GBK support
set fileencodings=utf8,gbk

[edit] Latex中如何使用中文

首先需要安裝CJK包,然后需要安裝合適的字體。具體可以參考

[edit] 如何使用字典

首先請先安裝stardict

pacman -S stardict

stardict默認是不帶字典的,需要去http://stardict.sourceforge.net/ 下載字典安裝。安裝方法如下

tar -xjvf testdict.tar.bz2
mv testdict /usr/share/stardict/dic

推薦使用

  • xdict英漢字典
  • Merrian Webster 10th dictionary
  • 牛津現(xiàn)代英漢雙解辭典(正體中文)
  • 朗道英漢詞典(正體中文)
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
Linux 中文亂碼解決!
Debian下安裝中文包和輸入法【解決無法顯示中文問題】
Linux redhat中文字體安裝
從windows傳過來的文件拷到linux下是亂碼
解決Linux亂碼的方法
linux亂碼的解決方法 -
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服