“度量”非“酒量”“度”非“毒”也 古言學(xué)解之九
乃宏
大意是:在社會(huì)上生存,與人打交道某事,若心胸狹窄小肚雞腸,對(duì)非原則問(wèn)題或雞毛蒜皮的小事斤斤計(jì)較;對(duì)他人的一時(shí)過(guò)錯(cuò)或無(wú)意冒犯不能諒解寬容;甚至耿耿于懷打擊報(bào)復(fù)。這叫沒(méi)有度量,便稱(chēng)不上受人尊敬的君子大丈夫了。
在共建和諧富裕社會(huì)環(huán)境的今天,提倡大度寬容,愛(ài)心互助的理念更有積極意義。
度量,原指計(jì)算與測(cè)量所用器具或單位。古人在此將其放在前后句中使用,以形容人的心胸與涵養(yǎng)。所謂“大人不計(jì)小人過(guò)。”“君子不與小人治氣。”“宰相肚里能撐船。”便是度量的體現(xiàn)。
在這一積極理念的啟發(fā)下,古今諸多仁人志士,甚至平凡百姓,大都在自我修養(yǎng)及子女教育方面極其重視心胸度量的培養(yǎng)。所以,有人甚至提出:世界上最大的是海洋,比海洋還大的是天空,比天空更大的是人的胸懷。人的胸懷可容天地萬(wàn)物。
然而,不知何人何時(shí)?是出于無(wú)知還是別有用心?將此古言的后半句中的“度”字篡改成了“毒”字。一字之差,謬之萬(wàn)里。在貪欲,沖動(dòng),報(bào)復(fù),霸道等心理支配下,一個(gè)“毒”字,便成了做壞事的大旗和遮羞布。一個(gè)“毒”字給世人和社會(huì)不斷制造著危害,一個(gè)“毒”字改變了多少人的人生軌跡?
有人杜撰:此句“量小非君子,無(wú)度不丈夫。”是古人為教化后人而作的文字技巧,即:對(duì)愛(ài)學(xué)向善之人,是一句度量涵容修養(yǎng)的座右銘;而對(duì)不學(xué)且向惡之人,則可以借其中個(gè)別字的諧音加以曲解,將“無(wú)‘毒’不丈夫”作為惡行的理論依據(jù),繼而受到道德與法律的嚴(yán)懲,從而達(dá)到凈化社會(huì)的目的。此杜撰想來(lái)不無(wú)道理。
值得一提的是,在有的文學(xué)作品中也常見(jiàn)“無(wú)‘毒’不丈夫!”的謬句,給“毒”害以推波助瀾的作用。
篡改此字者何其“毒”也!
在許多酒場(chǎng),世人常把該句的“量”字曲解為“酒量”的“量”。為避開(kāi)“量小非君子”之嫌,做“酒量”大的‘君子’,而海喝猛吃,直到一醉方休。在這一曲解后‘量小非君子’理念誤導(dǎo)下,不知傷害了多少人的身體健康,甚至性命。
中國(guó)字中常有一字多音,一字多義的現(xiàn)象,外國(guó)人弄混有情可原,我們中國(guó)人自己弄混,且拿來(lái)“毒”害自己國(guó)人就太讓人匪夷所思了。
筆者聲明:“毒”者非丈夫,乃小人也;“度量”非“酒量”;“度”非“毒”也!
聯(lián)系客服