国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
1917年四川話英文教材走紅網(wǎng)絡(luò) 網(wǎng)友驚呼高端

昨天,一本關(guān)于四川大學(xué)華西醫(yī)院近百年前的“川譯英”中文教材的微博,點(diǎn)燃了網(wǎng)友們的興趣。大家驚呼“高端”、“洋氣”。 據(jù)華西都市報(bào)記者了解,這是華西醫(yī)院創(chuàng)始人啟爾德醫(yī)生給華西協(xié)合大學(xué)醫(yī)科學(xué)生編寫的英文教材,也許是唯一的四川話英文對(duì)譯。
 
部分“川譯英”句子摘錄
 
煞角洗地,就歸一了。
 
Finally wash the floor and will be finished。
 
倒拐嗎、端走?
 
Do we turn(this)corner or go straight ahead?
 
攏了屋頭了。
 
we have arrived home。
 
“今天落雨,路爛,又溜?!薄敖裉熳叩脭n嗎?”“今天橫順要走攏。”“掃歸一了,就把東西還原。”……這些句子不是現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上流行的四川話“考級(jí)題”,而是一本正式的教材上的內(nèi)容——成都CS學(xué)校(Canadian School,為解決在川加拿大志愿者孩子教育創(chuàng)辦的從幼兒園到高中的全日制學(xué)校,以下簡(jiǎn)稱 CS,)的“Chinese lessons”教材。
 


1917年四川話英文教材
 
起源 外國人的中文教材
 
“CS孩子”的父輩、祖父輩在100多年前從大洋彼岸的加拿大來到四川,落腳成都,開始長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)的興學(xué)、行醫(yī)生涯,他們創(chuàng)建了華西協(xié)和大學(xué),即如今的四川大學(xué)華西醫(yī)學(xué)中心,四川話是當(dāng)年“CS孩子”除了母語外必學(xué)的語言。新西蘭友人云達(dá)忠先生曾是CS的學(xué)生,2012年4月下旬來川,已是耄耋之年的他仍說著流利四川話。
 
“走得攏”、“落雨”、“跟到就抹灰”……微博上曝光的這本關(guān)于四川大學(xué)華西醫(yī)院近100年前的“川譯英”中文教材,引發(fā)熱議。據(jù)四川大學(xué)華西醫(yī)院宣傳部長(zhǎng)廖志林介紹,這本教材是由華西醫(yī)院創(chuàng)始人啟爾德編寫的,1917年由華西協(xié)和大學(xué)出版?!坝捎诋?dāng)時(shí)有很多國外的醫(yī)生、學(xué)生來成都,他們聽不懂四川話,所以就專門編寫了這本方言教材?!?br> 
教材中除了一些常用的四川話,還有一些生活場(chǎng)景引發(fā)的對(duì)話,如“請(qǐng)老婆子”(請(qǐng)老媽子)、“喊伙房買東西”、“坐轎子”等。
 


1917年四川話英文教材走紅網(wǎng)絡(luò) 網(wǎng)友驚呼高端
 
懷舊 老川話引發(fā)追憶
 
在這本教材中,有“今天落雨,路爛,又溜”、“掃歸一了,就把東西還原”、“跟到就抹灰”之類地道的四川話,每句話下還有英文翻譯以及拼音。
 
“今天走得攏嗎?”這句話,在教材中被翻譯為“Can we get there today or not?”“一個(gè)外國人能把這些方言都翻譯出來,真的不容易?!本W(wǎng)友們感嘆道。有網(wǎng)友稱:“這是標(biāo)準(zhǔn)西南官話教程?!?br> 
廖志林說,前文的句子出自市二醫(yī)院和今四川大學(xué)華西醫(yī)學(xué)中心創(chuàng)始人啟爾德編寫的一年級(jí)新生教材,是分情景教學(xué)四川話的。每個(gè)情景以一句完整的四川話句子為基礎(chǔ),下面配上對(duì)應(yīng)的英語翻譯。每個(gè)關(guān)鍵詞的旁邊配有英語注釋、英語中的同義詞。最有意思的是,每句話、每個(gè)詞語的下面還按照英語音標(biāo)的原則,標(biāo)注出對(duì)應(yīng)的四川話發(fā)音,比如,“走得攏”的四川話發(fā)音就標(biāo)注為“ZOU DE LUNG”。
 
廖志林透露:四川話是古典四川話,英文也是古典的,去年加拿大駐華大使館文化參贊麥道偉告訴我,這樣的英文有的加拿大也很少用了,很古典。
 
據(jù)悉,除了這本教材,精神科還出版了一本英文小冊(cè)子,這本全英文的小冊(cè)子是我國精神病學(xué)第一本住院醫(yī)師手冊(cè)。手冊(cè)是60多年前由英國人編寫的,當(dāng)年在精神病科住院部的住院醫(yī)生人手一本。”廖志林說,由于當(dāng)年編寫手冊(cè)的英國同行四川話學(xué)得不標(biāo)準(zhǔn),把成都(chengdu)錯(cuò)譯成了chengtu。
 
加拿大人啟爾德
 
啟爾德(Omar,L. Kilborn)(1867-1920)1891年作為加拿大教會(huì)志愿隊(duì)的先遣隊(duì)員來中國,1892年到達(dá)四川在四圣祠北街福音堂東側(cè)開辦了一所西醫(yī)診所。后來成了仁濟(jì)醫(yī)院,治病救人的同時(shí)還育人無數(shù),該醫(yī)院后來發(fā)展為現(xiàn)在的華西醫(yī)院。

 

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
英文版四川話教材出版
1917年四川話英文教材走紅 網(wǎng)友直呼“接地氣”
當(dāng)年幫助中國的不僅僅有白求恩
華西協(xié)和醫(yī)院歷史
華西百年風(fēng)雲(yún)
在四川,西醫(yī)東漸引發(fā)的死水微瀾 | 魔菇 ·早茶夜讀
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服