41. Pigs might fly!
[字面意思]豬也許會(huì)飛起來(lái)。
[解釋]第一個(gè)意思是:根本不可能的事!第二個(gè)意思是:天下事無(wú)奇不有,不可能的事也許可能發(fā)生。變體有兩個(gè):Pigsmay fly! 和When pigs can fly!
42. Practice makes perfect。
[字面意思]多實(shí)踐能使技術(shù)完美。
[解釋]熟能生巧。
43. Seeing is believing。
[字面意思]看見才相信。
[解釋]親眼見到才相信,類似'口說(shuō)無(wú)憑,眼見為實(shí)'。如:I wouldnever haveimagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有'眼見為實(shí)'的意思。
44. Silence means consent。
[字面意思]沉默意味著同意。
[解釋]沉默就等于同意。變體:Silence gives consent。
45. That makes two of us。
[字面意思]現(xiàn)在是我們倆個(gè)人了。
[解釋]這是對(duì)處于困境,心情不好或持否定意見的人說(shuō)的一句話,表示'我也跟你一樣','我跟你有同感'。比如我說(shuō)'這個(gè)電影真沒意思',如果 你也有同感,那你就可以說(shuō)'That makes two of us!' 在此情景,就等于I agree或I agree with you。
46. The ball is in your court。
[字面意思]球在你的場(chǎng)內(nèi)。
[解釋]這個(gè)說(shuō)法來(lái)源于網(wǎng)球。該你行動(dòng)了,看你的了,你不行動(dòng)我們就無(wú)法繼續(xù)進(jìn)行下去。
47. The die is cast!
[字面意思]色子已經(jīng)扔出去了。
[解釋]已成定局,沒有改變的可能,木已成舟。當(dāng)你破釜沉舟,義無(wú)反顧地要做一件事的時(shí)候,或一件事的發(fā)生將使整個(gè)局面朝一個(gè)特定的方向發(fā)展的 時(shí)候,你就可以引用這句話。'War became inevitable, the die was cast.'這是愷撒將渡Rubicon河時(shí)說(shuō)的一句話,表示'木已成舟','決心已下','義無(wú)反顧'或'破釜沉舟'。(名詞die是古代的用法,意思 是'骰子'或'色子'。現(xiàn)在的'色子'用dice,單數(shù)、復(fù)數(shù)相同)
48. The sooner begun, the sooner done。
[字面意思]開始得越早,完成得越早。
[解釋]早開始,早完成。
49. The unexpected always happens。
[字面意思]想不到的事情總會(huì)發(fā)生。
[解釋]沒想到的事情總會(huì)發(fā)生。沒想到的好事或壞事都可能發(fā)生(中性諺語(yǔ))。
50. There is no accounting for taste(s)。
[字面意思]誰(shuí)也無(wú)法解釋各人有各人的品位或口味的原因。
[解釋]每個(gè)人都有他自己喜歡的事物;人各有所好;百人百味。有人喜歡集郵;有人喜歡收集香煙盒;還有人喜歡收集鑰匙鏈:Thereis no accounting for tastes
關(guān)注微信:漢普森英語(yǔ) (HampsonQD) 送免費(fèi)外教課 + 免費(fèi)手機(jī)流量
聯(lián)系客服