寄李儋元錫
韋應(yīng)物
去年花里逢君別,今日花開又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
韋應(yīng)物詩鑒賞
李儋是作者的好友,也是一個(gè)詩人。作者和他酬 唱的作品很多 ,在《寄別李儋》一詩中說:“宿昔同 文翰,交分共綢繆。”可見彼此的友情很深。 唐德宗貞元初年,作者任蘇州刺史,收到李儋的 來信,說要來蘇州看望他,他看了信很高興,便寫了 這首七律來答復(fù)友人。
詩一開始,便用質(zhì)樸的語言,親切地?cái)⒄f別離之 情:“去年花里逢君別,今日花開又一年?!睆娜ツ甏?/span> 天花開時(shí)節(jié)分別寫起,說到今年又見花開,睹物思人, 很自然地表達(dá)了思念之情。
中間四句,轉(zhuǎn)述自己的情況?!笆朗旅Cky自料, 春愁黯黯獨(dú)成眠 ?!边@兩句意思是說:宦海風(fēng)波多, 升降浮沉,吉兇禍福,無法以自料。春色雖好,怎奈 心情郁悶,只好獨(dú)臥床榻,借睡眠以解憂。這兩句反 映了當(dāng)時(shí)作者的處境不佳,內(nèi)心煩憂?!吧矶嗉膊∷?/span> 田里 ,邑有流亡愧俸錢。”這兩句意思是說:自己年 已衰老,身多疾病,因此思?xì)w田里。再說,自己身為 一州之長,也沒能替老百姓解除疾苦,使他們安居樂 業(yè) ,在自己的轄區(qū),尚有無衣無食四處逃荒的窮人。徒拿俸錢,深感愧疚。從詩的結(jié)構(gòu)上看,后一句是補(bǔ)充思?xì)w田里的原因,也是主要的原因。
最后兩句:“聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓?!?/span> 作者的心情既然如此愁苦,當(dāng)然希望友人前來,相聚談心,以慰思念之情?,F(xiàn)在得知友人又有意前來,因 此非常高興;幾個(gè)月來,一直計(jì)算著與友人相聚的日 期,他登樓望月,月亮都圓了好幾回了,還不見友人 的到來。“西樓望月幾回圓”,生動形象地表現(xiàn)了作者 盼望友人到來的迫切心情。
這首詩通過懷念友人,表達(dá)了作者未能為老百姓 解除疾苦而自愧訴痛苦心情,反映了思?xì)w田里不愿為官的思想。這種思想的產(chǎn)生,是與當(dāng)時(shí)的社會現(xiàn)實(shí)分 不開的。詩人所處的時(shí)代,戰(zhàn)爭頻仍,統(tǒng)治階級橫征暴斂,人民生活無著,流離失所。他剛到蘇州刺史任 上,就接觸了廣大人民的生活,對他們的疾苦深感不 安:“斯民本樂生,逃逝竟何為?”(《始至郡》)面對 這種殘酷的現(xiàn)實(shí),他自己卻無法有所作為,令他內(nèi)心 十分痛苦。他對統(tǒng)治階級徹底失望了,于是就想到辭 官歸里。 在封建時(shí)代,象韋應(yīng)物這樣表露憂慮民生疾苦的 詩不少 ,但象他這樣真誠地表示居官自愧的詩卻不多見 ,無怪乎范仲淹讀了“邑有流亡愧俸錢,”嘆為 “仁人之言”。
滁州西澗
韋應(yīng)物
獨(dú)憐幽草澗邊生, 上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急, 野渡無人舟自橫。
韋應(yīng)物詩鑒賞
滁州城的西門外有一條西澗,俗名上馬河,環(huán)境 幽美。韋應(yīng)物任滁州刺史時(shí),常去游賞、賦詩,還在 澗邊種了柳樹。這首詩就是他即景之作。
“獨(dú)憐幽草澗邊生 ,上有黃鸝深樹鳴?!边@兩句 泛寫暮春景物。暮春時(shí)節(jié),詩人漫游來到澗邊。此時(shí) 花已凋落,只剩下一片碧綠清香的幽草,在樹叢深處 傳來黃鶯的鳴叫聲。別有會心的詩人,獨(dú)憐幽草,無 意聽黃鶯歌唱,流露出恬淡的心情。
接著,后面兩句 寫傍晚景色?!按撼睅в晖韥砑保岸蔁o人舟自橫。” 春潮上漲,傍晚又下了一場急雨,流水愈加湍急,古渡口看不到人跡,只見一只小船,悠然自在地橫在岸 邊。這兩句描繪了一幅荒野古渡幽靜而有生趣的景象, 反映出詩人閑適自得的心情。
末句:“野渡無人舟自橫”。意境幽深渺遠(yuǎn),向?yàn)?/span> 人們稱道據(jù)說北宋宣和年間,畫院招考畫師,考題就 是“野渡無人舟自橫 ”。各畫師接到題目后,無不精 心構(gòu)思,大家都絞盡腦汁考慮怎樣才能更好地表現(xiàn)出 “無人”之境。經(jīng)過評選,有一幅名列榜首,被貼出 來以供觀賞。原來這幅畫在構(gòu)圖上比別的畫有一個(gè)特殊的地方:別的畫無論構(gòu)思、設(shè)色怎樣不同,卻都只 是按原詩句字面的意思,畫了一個(gè)幽靜的古渡口橫著 一只空船 ,表明“無人”。而這幅畫的作者卻獨(dú)具匠 心,在空船頭上添上一只小鳥。這樣一來,不但頗具 說服力地表明“無人 ”,而且表現(xiàn)出幽深無人之境中 的生趣一下子在意境上就高出眾作許多。這正是韋應(yīng) 物的詩意所在。大家看了畫后,都認(rèn)為這位作者深得 韋應(yīng)物的詩魂,將其畫名列榜首,當(dāng)之無愧。