【感思】寒風(fēng)陣陣,雨雪霏霏,烏鴉亂噪,赤狐狂奔,在一片凄涼景象中,一群貴族結(jié)伴倉皇出逃。動蕩受害的豈止是平民,誰不希望有一個和諧安寧的世界!
【感賦】
讀《邶風(fēng) 北風(fēng)》
雪冷風(fēng)狂天暗昏,黑烏亂噪赤狐奔。
相憐背井尋歸去,何處天涯何處根。
悠雲(yún)2018/12/08
【原文】
北風(fēng)其涼,雨雪其雱?;荻梦?,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!
北風(fēng)其喈,雨雪其霏?;荻梦遥瑪y手同歸。其虛其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪烏?;荻梦遥瑪y手同車。其虛其邪?既亟只且!
【注釋】
其涼:即“涼涼”,形容風(fēng)寒冷。雨(yù)雪:下雪。雨,作動詞。其雱(páng):即“雱雱”,雪盛貌。惠而:即惠然,順從、贊成之意。好我:同我友好。其:同“豈”,語氣詞。虛邪:寬貌。一說徐緩。邪,一本作“徐”。既:已經(jīng)。亟(jí):急。只且(jū):作語助。喈(jiē):疾貌。一說寒涼。霏:雨雪紛飛。
同歸:一起到較好的他國去。莫赤匪狐:沒有不紅的狐貍。莫,無,沒有。匪,非。狐貍比喻壞人。一說古人將狐貍比喻為男性伴侶。莫黑匪烏:烏鴉沒有不是黑色的。烏鴉比喻壞人。一說古人將烏鴉視為吉祥鳥。