国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
漲知識|為什么豬肉叫pork不叫pig meat?

豬肉為什么叫pork不叫pig meat 來自被窩單詞 06:38

(點擊上方音頻即可收聽)


學英語可不只是背背單詞和句型就好,更關鍵的是掌握文化,在理解中融會貫通。今天我們就來聊聊英語的詞源故事。

PS:文末有福利贈送哦~


最近小豬佩奇peppa pig十分流行,大家都很喜歡那只像吹風筒的粉紅小豬~那說到這里,問題來了,大家都知道豬是pig,豬肉是pork,那為什么豬肉不叫pig meat呢?

 


細心的同學可能早就發(fā)現(xiàn),英語中動物肉類的名稱與該動物的名稱并不一致:豬肉(pork)和豬(pig),牛肉(beef)和牛(bull),羊肉(mutton)和羊(sheep)都有不同的英文名稱。這是什么原因呢?

 

其實呀,英語的詞源非常復雜,吸收了大量的外來語,包括日耳曼語、拉丁語、法語等。那在11世紀,法國人曾經(jīng)統(tǒng)治英國領土近百年,隨之帶去了他們的文化、習俗以及大量的詞匯。這段時間內(nèi),法語成了貴族語言,并慢慢影響了老百姓的日常用語。

 

因此,在飼養(yǎng)動物的貧苦農(nóng)民口中,豬是pig,牛是bull,羊是sheep,而當動物的肉經(jīng)烹制后端上法國貴族的餐桌,他們就用對應的法語詞匯去稱呼。


豬肉 pork(法語porc)

牛肉 beef(法語b?uf)

羊肉mutton(法語mouton)

 


那為什么兔子肉還叫 rabbit,跟兔子的英文一樣呢?

 

因為那時候英國鄉(xiāng)村的野地兔隨處可見,是普通百姓餐桌上的食品,但法國人是不吃的,所以兔子肉還保留著 rabbit 的說法。




我們今天講了pig和pork的區(qū)別,也告訴大家英語和法語的淵源。英語本身就是一個海綿,不僅過去吸收了很多外來的語言,現(xiàn)在它也還在不斷發(fā)展壯大,不斷創(chuàng)造新的單詞和語法。英語的有趣之處,就在于它的不斷演化,吸收眾家所長,生生不息。只有這樣的語言才擁有生命力。才不會在面對外來文化時,經(jīng)受不起沖擊,很快消亡。


你知道在中文里面有哪些是外來的詞語嗎?或者說在你學習的其他語言當中,有沒有類似的現(xiàn)象呢?往往每一個外來詞背后,都有一段有趣而深刻的關于文化或者歷史的故事哦。如果你知道有哪些這樣有趣的詞,歡迎你留言跟我們一起交流探討學習語言的樂趣。




本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
Pork:英語中雞肉叫作Chicken,為什么豬肉不叫Pig?
“母豬”別翻譯成“mother pig”啦!
豬肉為什么不是pig meat,而是pork?
漲姿勢了!學習英語的朋友都應該看的一部紀錄片
英語單詞為什么這么多?
豬肉為什么不叫“pig meat”,而叫“pork”?
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服