解老子《道德經(jīng)》第五十五章
劉曉林
原文:
含德之厚比於赤子。毒蟲不螫,猛獸不據(jù),攫鳥不摶。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而全作,精之至也。終日號而不嗄,和之至也。知和曰常。知常曰明。益生曰祥。心使氣曰強。物壯則老。謂之不道,不道早已。
字意雙解:
擁有“大德”的人好比比初生的嬰兒。毒蟲不會刺傷他,猛獸不會傷害他,兇鳥不會撕咬。他筋骨柔弱而全身結(jié)構(gòu)組織牢固,他不知道得陰陽交合而自然呈現(xiàn)出強烈的“陰陽反應(yīng)”,這是精氣充足的緣故。整天哭叫,聲音卻不會沙啞,這是他身心和諧和緣故。知曉和諧和叫做“?!?,知曉“?!苯凶觥懊鳌?。有益于生命的“樞紐”在于平衡。一個人的欲望會使精氣過盛,叫做逞強。強壯過后就會趨于衰老,這叫做不合乎“道”。不合乎“道”的事物自然會加速死亡。
旁注:
萬物都有自己的“氣場”所在,比如兒童的“氣場”表現(xiàn)為純真,有著生活閱歷的人“氣場”是深沉,得道的人“氣場”既純真又深沉。再比如,善良的人與邪惡的人“氣場”怎么會一樣呢?有的人將“骨弱筋柔而握固”理解為筋骨柔弱、小拳頭握的很緊只不過說了事物的表面。陰陽交合也是“道”生成萬物的極其重要方式,同時其本身也是道。這樣來看嬰兒的不知道得陰陽交合而自然呈現(xiàn)出強烈的“陰陽反應(yīng)”,你我就會坦然。
什么是祥?平和。怎樣才能平和?只有平衡。萬物走向生命結(jié)束是必然,而過早的結(jié)束生命歷程則是生命個體或其與“外在環(huán)境”的結(jié)合狀況出現(xiàn)了偶然。平衡身心雖然不能使你我避免結(jié)束,但的確可以使你我會延緩結(jié)束。
解老子《道德經(jīng)》第五十六章
劉曉林
原文:
知者不言,言者不知。塞其兌,閉其門,挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親。不可得而疏。不可得而利。不可得而害。不可得而貴。不可得而賤。故為天下貴。
字意雙解:
智者不會隨便下斷言,輕易下斷言的人不能稱之為是智者。堵塞關(guān)閉住人們對一切“欲念”的“出口”,打磨化解人們鋒芒與糾紛,和光同塵相融一切,這就叫做玄妙的“大千一體”。這樣就可以做到不分親近、不分疏遠、不分利益、不分災(zāi)害、不分高貴、不分低賤。所以這樣的人就可以“榮耀天下”了。
旁注:
“知者不言,言者不知?!币妆蝗嗽忈尀椋褐钦呤遣浑S便(向人民)施加政令的,施加政令的人就不是智者。書者在解解老子《道德經(jīng)》時本著一個內(nèi)定的原則,即力求對其闡述達到廣泛性與普遍性。至于具體性與特指性每個人可以根據(jù)特定的語言環(huán)境進行自己的思索與表達。
你我若想達到“不分親近、不分疏遠、不分利益、不分災(zāi)害、不分高貴、不分低賤”的境地,必須具備了已經(jīng)跨越“二”(有分別)的條件才是,否則一味的求“一”(無分別)是會碰壁的。一個人想真正做到“榮耀天下”同樣也是有條件的,那便是有能力做到對更多的人進行扶持、幫助而不以為然、仿佛與自己無關(guān)。
注:解老子《道德經(jīng)》的版本為劉曉林九天居士30歲左右所寫,未做任何改動。