国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
幼兒園為保護地區(qū)文化方言教學,你怎么看?
Save the word
Updated: 2013-06-12  ( China Daily)
Education authorities worry over native tongue's extinction and are taking action, Wu Ni reports in Shanghai
Children in Shanghai will be expected to learn the local dialect in kindergarten, as the city's education authorities plan to enhance folk culture education among the youth.
Qian Cheng, a political adviser in Shanghai, made a proposal earlier this year to introduce Shanghai dialect education to kindergartners.
Local dialect is taught at some kindergartens in Shanghai as part of a pilot program to preserve the language.Gao Erqiang / China Daily
Qian, who is also deputy director of the Shanghai Comic Troupe and has performed many plays in the local dialect, said he's worried about the endangered situation of the city's mother tongue.
"In the primary schools where I give voluntary Shanghai dialect classes, most pupils either speak it broken or cannot master the language at all," he said.
"The Shanghai dialect is the pillar of Shanghai's culture," he added. "How can we protect and pass down the culture if we lose our mother tongue?"
Qian found that many children can speak some of the dialect before they enter kindergarten. However, after speaking Putonghua, or Mandarin, regularly in class, they get in the habit of speaking it at home, which influences parents to adopt the language as well.
The case is true for Shanghai native Shen Yanwei and his family. His 6-year-old daughter can hardly speak the dialect now.
"My daughter speaks Putonghua in kindergarten. The cartoons and TV programs she watches are all in Putonghua. Gradually, we have begun to speak Putonghua with her," Shen said.
He added that he did not believe that the loss of the dialect is an issue as most parents attach more importance to their children's ability to speak English.
China began to promote Putonghua in 1992, in a nationwide campaign that strongly encouraged the use of Putonghua in classrooms. But many schools, according to Qian, have extended the use of the language to after-school activities.
Qian suggested that public kindergartens spare an hour a day to offer children games, storytelling and ballad singing in the local dialect, because children ages 3 to 6 are free of academic burden and in an important period for language acquisition.
Meanwhile, Shanghai's universities can help by contributing teachers who are experts on preschool education as well as the Shanghai dialect. Qian also suggests inviting linguists and scholars to write a textbook suitable for preschool children about grammar and pronunciation as well as the history and culture of the local dialect.
The Shanghai Municipal Education Commission, according to Qian, has acknowledged the proposal and will start a pilot program bringing the Shanghai dialect into a test group of kindergartens and eventually to all when enough experience is gained.
Some of the city's kindergartens have already introduced the Shanghai dialect to their curriculum.
Some bus drivers have been using the Shanghai dialect as a working language since 2011. Provided to China Daily
The Modern Baby Kindergarten in Shanghai's Pudong New District gives classes in Mandarin, but uses the Shanghai dialect in other activities and class conversations, said Zhu Jianmin, director of the kindergarten.
Every Friday of the week is "dialect day" when teachers and children only speak the local dialect. The kindergarten also organizes regular trips to the city's historical sites, teaching about them in the Shanghai dialect. Nursery rhyme-singing contests in the local dialect are often held, according to Zhu.
"Children in our kindergarten master the local dialect well, but if primary and middle schools don't offer an environment in which it is spoken, it is possible that they may forget it," she said.
Cao Yanmei, a mother from Suqian in Jiangsu province who has settled her family in Shanghai, sent her 3-year-old son to a kindergarten in Zhabei district in September. She is happy to see that he has learned to sing some nursery rhymes in the Shanghai dialect.
"The teachers are Shanghai natives and they speak the local dialect during games and daily conversations," she said.
"Since my son will live in Shanghai, his mastery of the dialect will help him communicate with the local community and blend in better with society. Moreover, it shows respect to the local culture".
Qian Nairong, director of the Research Center of Linguistics at Shanghai University, said that the loss of a local dialect's popularity with the younger generation means a loss of culture.
"The most vivid words and lively expressions are all born from the local dialect, which is the source of cultural creativity. Protecting the dialect is a key to maintaining cultural diversity," he said.
Qian, who has studied the Shanghai dialect for nearly 50 years, said that most of the city's post-1990 generation has lost the ability to speak in the local tongue.
A report released by Shanghai Academy of Social Sciences last year showed that only 60 percent of Shanghai native students can fully understand their local dialect and only half of them speak it at home.
There are 129 languages in China and 117 are endangered, according to the book China's Languages published by the Chinese Academy of Social Sciences in 2008.
Li Lan, a linguist in dialect studies with the CASS, said most of the endangered dialects are spoken by ethnic groups. But the nine non-Mandarin dialects still have hundreds of millions of speakers. The Wu dialect, for example, has around 70 million speakers in Shanghai, Zhejiang and Jiangsu.
Talk local
The Shanghai dialect has been introduced to more of the city's public places in an effort to preserve the fast-fading local mother tongue.
One of the latest is the Shanghai dialect guide service introduced on May 19, National Tourism Day, by the centuries-old Guyi Garden in Nanxiang town, Jiading district.
The garden invited Shanghai dialect experts to record the information for its audio guide. Tourists can borrow the audio devices for free or talk to a virtual guide on WeChat, a popular mobile communication platform, by scanning a QR, or quick respond code, at about 20 locations within the garden. The practice will be copied by other sightseeing spots in Shanghai in the future.
The dialect is also expected to be broadcast in more public transportation. Since the end of May, departure announcements for two China Eastern flights have been issued in the Shanghai dialect at Pudong airport.
Passengers flying on MU701 from Shanghai to Hong Kong and on MU2512 from Shanghai to Wuhan, Hubei province, will hear the local dialect broadcast to remind them of boarding times, apart from the Putonghua and English announcement.
In early 2012, Shanghai Airlines started broadcasting the city information in the Shanghai dialect on selected flights and is planning to cover all flights landing in the city by the end of this year.
Seven local bus lines have used the Shanghai dialect for announcements since it was first used on buses of Route 785 in December 2011.
In May last year, Shanghai Ren-ai Hospital started to offer a Shanghai dialect service, apart from Mandarin and English services.
Hospital officials said they can better serve senior patients who can only speak the local dialect. Patients can speak to doctors and nurses at the reception desk and out-patient clinics in the Shanghai dialect. And nurses can interpret for doctors who don't speak the Shanghai dialect.
Qian Cheng, deputy director of the Shanghai Comic Troupe, is advocating for more presence of the dialect in local media. He is doing three radio shows in the Shanghai dialect through the Shanghai Media Group.
In June last year, the long-running TV program News Workshop started a Shanghai dialect version, becoming the first TV news program to be broadcast in the Shanghai dialect.
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
Use it, or lose it
溫州人把生意做向了世界,為什么后代卻選擇來中國發(fā)展?
l唱四川Rap,吃火鍋,上綜藝,我是“成都本地老外”菲利普 | A Local Foreigner ...
詞根leg=speak,read 講,讀
英語學習:我如何平衡香港多語言環(huán)境
因為Dialect設(shè)置而引發(fā)的故障
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服