“世人皆知美”章
世人皆知美,為美,惡已;皆知善,斯不善矣。
故:有無之相生也,難易之相成也,長短之相形也,高下之相顯也,音聲之相和也,先后之相隨,恒也。
是以圣人居無為之事,行不言之教。萬物昔而弗始,為而弗恃,成功而弗居,夫唯弗居,是以弗去。
對于此章的解讀,雖各路注家最終均殊途同歸,但中間內(nèi)容卻多有差別。其中主要表現(xiàn)在對第一句的理解上,而實質(zhì)上都忽略了老子在行文中的前后呼應和因果關(guān)系。
世人皆知美,為美,惡已;皆知善,斯不善矣。
此處從帛書甲本。世傳本為“世人皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善矣。”。
對于此句,現(xiàn)代的主流譯注大體上分為兩派,一派認為“皆美即丑,皆善即不善”,即如果大家都認為什么是美、什么是善,則這就成了丑、成了不善;一派認為“有美才有丑,有善才有不善”或者說“有丑才有美,有不善才有善”,即美和丑、善和不善是共同存在、相互轉(zhuǎn)化的。我認為:第一種理解,多為有宗教背景或從宗教角度來理解的注者所采信,它絕對否定了大眾的共同的價值認同和價值取向,如果這種理解成立,那么這種價值判定,根據(jù)其本身的內(nèi)在判斷標準,也是應當被否定的;第二種理解,多為有哲學背景或從哲學角度來理解的注者所采信,肯定了事物矛盾對立雙方的共同存在及相互轉(zhuǎn)化,但是,這些注解都無法或者說均須費盡口舌才能牽強的得出最后“是以圣人居無為之事”的結(jié)論。
這里的“美”、“惡”,“善”、“不善”相對,顯然是在描述矛盾對立雙方的轉(zhuǎn)化。但哲學家們似乎都沾沾自喜于發(fā)現(xiàn)了《老子》中所揭示的這一哲學規(guī)律,卻忘了進一步思考一下:矛盾的對立雙方是在什么條件下轉(zhuǎn)化的?老子對于這一轉(zhuǎn)化的普遍哲學現(xiàn)象的揭示是如何為了他本章中的論點“無為”服務的?通過帛書本中“為美,惡已”,我們才可以明白,在老子的思想體系中,“為”才是“美”轉(zhuǎn)化為“惡”的條件。這里的“為”顯然是和后文的“無為”相對應的,“無為”是因循根本的(無)規(guī)律的為,而“為”則是沒有因循根本的規(guī)律的為,是人為,是妄為。有了這樣的理解,我們則可直接引申到后文的“是以圣人居無為之事”這一全章的結(jié)論。
對于“善”句,盡管老子沒有說“為善”,但我認為此處當作同字異訓(不是陳奕迅,嘿嘿)。前一個“善”,名詞做動詞用,從其字義來說,是指“好的,高效的行為”(沈善增先生考),做動詞是指人為的,刻意的去做那些所謂的好的、高效的行為。后一個“善”,則取其形容詞詞性的本義。
同時,我又研究了一下世傳本,發(fā)現(xiàn)實際上從世傳本中我們反而可以更清晰、更明確地得出相同的結(jié)論,只不過需要對世傳本重新斷句,并且對“之”字有更貼近其字初始義的理解。“世人皆知美,之為美,斯惡已。皆知善,之為善,斯不善矣。”此處“之”當理解為其本意“出,生出,滋長”。也就是說世傳本可通譯為:世人都知道美,但是當開始去“為”美的時候,惡就產(chǎn)生了。都知道善,但是當開始去“為”善的時候,則是不善了。
此句可通譯為:
世人都知道什么是美的,而當人們刻意去“為”美的時候,惡就已經(jīng)產(chǎn)生了;大家都知道什么是善(好的、高效的行為),而當人們刻意的、懷著功利心目的性去做這些的時候,則善的行為也會變的不善了。
故:有無之相生也,難易之相成也,長短之相形也,高下之相顯也,音聲之相和也,先后之相隨,恒也。
從帛書甲本。
老子由第一段話通過“故”字引出第二段。第一部分即“故”之前,是通過對人世中美丑善惡的轉(zhuǎn)化指出“為”的消極作用。進而將第一部分作為推論的小前提從人世推及萬物,及“故”之后。他要強調(diào)的是通過“生、成、形、顯、和、隨”等“為”而“恒也”的、無可避免的、自然而然的產(chǎn)生的“有無、難易、長短、高下、音聲、先后”等這些矛盾對立的后果。這些后果是在“為”中共生共存的。反過來說,若無“生”則無“有無”,無“成”則無“難易”等等。進而順理成章的得出本章的結(jié)論:“無為”。
此處須解釋的一個是“相”的意義,而這也是長久被忽略的,此處宜按先秦義作“共”解;另一個則是“于”,相當于“於”,在于義。
此段可通譯為:
因此:“有”和“無”是在“生”中同時出現(xiàn)的,“難”和“易”是在“成”中共同出現(xiàn)的,“長”和“短”是在“形”中共同出現(xiàn)的,“高”和“下”是在“顯”中共同出現(xiàn)的,“音”和“聲”是在“和”中共同出現(xiàn)的,“先”和“后”是在“隨”中共同出現(xiàn)的,(這些矛盾是在其相對應的行為中共同出現(xiàn)的)這是一定的。
是以:圣人居無為之事,行不言之教。萬物昔而弗始,為而弗恃,成功而弗居,夫唯弗居,是以弗去。
這一段是本文的立意所在,也是通過上述從世事到萬物的論證所要推及到“君人南面之術(shù)”的結(jié)論,實際上也就是對侯王的要求。其中“言”作“政令”解即貼合語境、文意,也符合一般的常識邏輯。
“萬物昔而弗始,為而弗恃,成功而弗居,夫唯弗居,是以弗去。”實際上表達了老子在事物產(chǎn)生“始”、發(fā)展“為”、結(jié)束“成功”這整個階段中所貫穿的“無為”的要求。需要特別注意的是“弗”字,它有“不”的意思,但它同時,尤其是在這里,有“不妄”、“不刻意”的意思。對于“成功而弗居”多被理解為“不居功”,我認為有失狹隘,這實際是講當一件事情完成之后,不能“居”,不能停留在此,要根據(jù)客觀實際的發(fā)展需要隨時進行新的考量,實際上就是現(xiàn)在所說的“與時俱進”,也就是老子所說的“非恒,道也?!?div style="height:15px;">
此段可通譯為:
因此:圣人以“無為”的方式來行事,不以亂發(fā)政令的方式來教化,對于萬物,已經(jīng)過去的不再強令重新開始,正在運行的不強行恃持,已經(jīng)完成的不刻意居留其間。只有不刻意的居留其間,其作用才不會消失。
此章可通譯為:
世人都知道什么是美的,而當人們刻意去“為”美的時候,惡就已經(jīng)產(chǎn)生了;大家都知道什么是善(好的、高效的行為),而當人們刻意的、懷著功利心目的性去做這些的時候,則善的行為也會變的不善了。
因此:“有”和“無”是在“生”中同時出現(xiàn)的,“難”和“易”是在“成”中共同出現(xiàn)的,“長”和“短”是在“形”中共同出現(xiàn)的,“高”和“下”是在“顯”中共同出現(xiàn)的,“音”和“聲”是在“和”中共同出現(xiàn)的,“先”和“后”是在“隨”中共同出現(xiàn)的,(這些矛盾是在其相對應的行為中共同出現(xiàn)的)這是一定的。
因此:圣人以“無為”的方式來行事,不以亂發(fā)政令的方式來教化,對于萬物,已經(jīng)過去的不再強令重新開始,正在運行的不強行恃持,已經(jīng)完成的不刻意居留其間。只有不刻意的居留其間,其作用才不會消失。