我想吃燒烤,奶茶,火鍋……
這是多少人的心聲呀!這段時間,大家對燒烤火鍋的渴望,簡直就是倍增!
小熊發(fā)現(xiàn),雖然很多人對火鍋很向往,但是“火鍋”這個詞卻經(jīng)常寫錯!如果你在國外點餐說:'I'd like a hotpot.',服務(wù)員會給你端一份連鍋的土豆洋蔥燉肉,類似大雜鍋。
想不到吧!那么火鍋用英語怎么說呢?
來源:Flickr 作者:Krista
火鍋
在外國朋友眼中,hotpot 要表達的意思,有點像我們的東北大亂燉。火鍋的英文應(yīng)該是 hot pot,中間是分開的,如果你怕說錯,可以用chaffy dish。
例句:
Do you offer mutton hot pot at noon?
你們中午有涮羊肉嗎?
拓展詞匯:
spicy broth 麻辣鍋
火鍋相關(guān)詞匯
● dipping sauce(蘸料)
sesame paste 芝麻醬
hoisin sauce 海鮮醬
chili sauce 辣椒醬
tabasco sauce 超級辣醬
peanut sauce 花生醬
fermented bean curd 豆腐乳
Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce 老干媽
● meat (肉類)
beef tripe 毛肚
thousand-layered tripe 千層肚
duck/goose intestine 鴨/鵝腸
duck blood 鴨血
fresh pork aorta 黃喉
mutton 羊肉
meat balls 肉丸
quail eggs 鵪鶉蛋
mashed shrimp balls 蝦滑
● vegetable (蔬菜)
Chinese cabbage白菜
water spinach 空心菜
lettuce 油麥菜/生菜
broccoli 西蘭花
agaric fungus 木耳
seaweed 海帶
potato 土豆
Chinese yam 山藥
corn 玉米