国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
“原則管理”讀不懂?譯者可以幫大忙!

本周,我們共讀《任正非的競爭智慧》英文版Ren Zhengfei: Lessons from Battle第七章“向管理要效益”。

吸引人才只是第一步,接下來任正非將如何通過有效管理充分激發(fā)人才潛力,為華為揚帆起航提供強大動力?本章又有哪些妙譯可以幫助我們開拓思維?一起來看本期好書共讀吧!

故事情節(jié)

上下滑動瀏覽所有情節(jié)

任正非吸取其他企業(yè)管理精髓,形成了一套獨特的管理模式

一、讓有成就欲望者成為英雄

任正非帶領(lǐng)華為突出重圍,被譽為“企業(yè)英雄”。他深信“英雄”是企業(yè)發(fā)展的推動力,鼓勵有成就欲望者敢當(dāng)英雄、爭做英雄。

他所指的英雄不是有突出才干的個人,而是大多數(shù)盡職盡責(zé)、吃苦耐勞的“集體英雄”。他們也許不超群、不完美,但都有值得學(xué)習(xí)的優(yōu)秀品德和才干。

華為給每位員工成為英雄的機會。員工受成功的欲望驅(qū)動,團(tuán)結(jié)合作、共同奮斗,實現(xiàn)優(yōu)勢互補。

二、一支能打硬仗的管理隊伍

任正非對公司干部選拔嚴(yán)格,目標(biāo)是建立一支不屈不撓、堅韌不拔的職業(yè)化管理隊伍。

華為從三個維度衡量管理者:敬業(yè)精神、獻(xiàn)身精神、責(zé)任心和使命感。這些品質(zhì)決定管理者能否認(rèn)真完成工作,能否與手下員工合作融洽,能否肩負(fù)企業(yè)發(fā)展的重?fù)?dān)。

任正非要求管理者既會為人也會處事,既要腳踏實地做事,也要具備良好的團(tuán)結(jié)和溝通能力,讓意見不一致的人信服自己。

此外,華為堅持“從內(nèi)部提拔上來,從實踐中來”的原則,通過一系列獨有的選拔全方位考察管理者,確保華為的管理隊伍充滿戰(zhàn)斗力。

三、職業(yè)化之路:基本法的變遷

除了選拔管理者,任正非也注重規(guī)則,制定了較為完備、規(guī)范的《華為基本法》,總結(jié)了華為的成功經(jīng)驗和失敗教訓(xùn),凝練了企業(yè)核心價值觀,受到廣泛認(rèn)可。這部制度還隨著時代發(fā)展不斷優(yōu)化修訂,適應(yīng)全球化趨勢,對標(biāo)國際化大公司。

翻譯案例

01

遇到抽象表達(dá)?解讀實質(zhì)信息 

案例一 /

【原文】

如果我們用完美的觀點去尋找英雄,是唯心主義。

【譯文】

It would be idealistic to ask for perfect or almighty heroes.

案例二 /

【原文】

就在與國際一流跨國公司接觸的過程中,任正非發(fā)現(xiàn)《基本法》獨特的語言模式并不能跟全球化的大公司形成很好的對話。

【譯文】

Through interactions with world-class multinational companies, Ren realised that the special language used in the Huawei Basic Law may not be well understood.

案例三 /

【原文】

那種只說不做或只會做表面文章的人,只會進(jìn)行原則管理、從不貼近事件的人,在華為是不會得到提拔和重用的。

【譯文】

Those who offer more words than deeds, or merely pay lip service, or never get their feet on the ground, will have no chance for promotion or recognition.

語言文字隨著發(fā)展和使用引申出各種含義,中文也是如此,表面看起來“高大上”,內(nèi)在信息卻并非如此復(fù)雜,這要求譯者“剝?nèi)ケ韺印保?span style="color: rgb(144, 11, 11);box-sizing: border-box;">化抽象為具體傳遞核心信息。

案例一“唯心主義”并非探討哲學(xué),而是強調(diào)華為對英雄的標(biāo)準(zhǔn)并非理想的完美主義,譯文化抽象的哲學(xué)概念為個人性格的具體特征idealistic,與perfect同時出現(xiàn)也是英文中的常見概念,比如The desire for perfection is fueled by idealism。

案例二中“形成對話”并非中文政宣文本中常見的dialogue,而是指華為基本法單方面無法被跨國企業(yè)理解,沒有“雙方”的意味。此外,譯文be understood通過被動形式具體點明“理解”的主體,即不被理解的是華為基本法。

案例三中“表面文章”“原則管理”“貼近事件”均為抽象概念,其實就是指只說不做和脫離生活實際的兩種人。譯文變抽象概念為具體行為,分別處理為pay lip service和 never get their feet on the ground的地道表達(dá),準(zhǔn)確傳遞信息。

02

遇到重復(fù)?濃縮傳意

案例四 /

【原文】

任正非曾多次在講話中提到,華為衡量優(yōu)秀管理者要具備三個標(biāo)準(zhǔn):一是具有敬業(yè)精神,對工作是否認(rèn)真。改進(jìn)了,還能改進(jìn)嗎?還能再改進(jìn)嗎?

【譯文】

Ren Zhengfei used to talk about three criteria for an excellent manager. Firstly, he should be devoted to his work and in constant pursuit of improvements.

案例五 /

【原文】

一個管理者不但要學(xué)會做人,也要學(xué)會做事,踏踏實實地做事,認(rèn)認(rèn)真真地做事。

【譯文】

An ideal manager should build good interpersonal relations upon the foundation of solid work.

案例四加粗部分是對前句敬業(yè)精神的進(jìn)一步補充,通過三個口頭問題展現(xiàn)任正非對員工精益求精的要求,但英文照搬三連問的形式難免啰嗦。因此,譯文將三連問與前句合并為一個意群,介詞短語結(jié)構(gòu)與前句銜接順暢,constant一詞突出任正非的標(biāo)準(zhǔn),簡明扼要。

案例五是承上啟下的銜接句,加粗部分連用三個“做事”,并以兩個疊詞修飾,強調(diào)華為的實干精神。

譯文貼合華為雷厲風(fēng)行的特質(zhì),濃縮“做事”,以solid傳達(dá)兩個疊詞含義,精準(zhǔn)概括后文闡述;同時,點出是在solid work的基礎(chǔ)之上建立良好的人際關(guān)系,梳理出“做人”“做事”兩組并列分句之間的關(guān)系

華為的發(fā)展并非一帆風(fēng)順,任正非是如何帶領(lǐng)華為乘風(fēng)破浪,走出困境的?下一章又有哪些翻譯案例值得我們思考學(xué)習(xí)?敬請期待下一期好書共讀~

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
【聽華為】高管行為準(zhǔn)則丨一起讀《華為基本法》第54期
任正非走向“無為而治”的五大舉措
讀懂《華為基本法》
苗兆光:構(gòu)建組織大廈,從編寫自己的《基本法》開始(本文值萬金)
任正非與張瑞敏,世界管理實踐新兩大流派
《華為內(nèi)訓(xùn)》閱讀筆記系列(2)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服